Английский - русский
Перевод слова Pool
Вариант перевода Объединить

Примеры в контексте "Pool - Объединить"

Примеры: Pool - Объединить
The international community must pool its efforts to suppress this scourge. Международное сообщество должно объединить все усилия для того, чтобы справиться с этим бедствием.
It is therefore critical that we pool our efforts to address them as effectively as possible. Поэтому крайне важно объединить усилия для как можно более эффективного их урегулирования.
The One United Nations Coherence Fund is a facility for donors to pool their resources in support of the programmes. Фонд для согласованного осуществления инициативы «Единая Организация Объединенных Наций» служит механизмом, позволяющим объединить донорские ресурсы, выделяемые на поддержку программ.
States should pool their resources and share intelligence in order to address that phenomenon. Государства должны объединить свои ресурсы и обмениваться разведывательной информацией в целях борьбы с этим явлением.
You should, as pool manager. Вы должны, как объединить менеджера.
We should pool our assets and get guns! "Мы должны объединить наше имущество и получить оружие!"
Or you can pool your points and redeem 55 for this maternity shirt. Или можно объединить очки и за 55 штук получить одежду для беременных.
Building on existing initiatives, the Partnership will allow Asia and Africa to pool their resources and expertise for people-centred development. Основываясь на существующих инициативах, это Партнерство позволит Азии и Африке объединить своих ресурсы и опыт для достижения развития, ориентированного на человека.
The challenges facing the modern world require all nations to pool their means and efforts in great economic, monetary and cultural groupings. Проблемы, которые стоят перед современным миром, обязывают все государства объединить свои средства и усилия в большие экономические, финансовые и культурные группировки.
It would be more efficient to pool the reserves of countries that need them at different times. Было бы гораздо эффективнее объединить резервы стран, которые нуждаются в них в разное время.
The mankind is given a chance to pool its efforts in space research and exploration to the benefit of the entire Earth's civilization. Человечеству предоставляется шанс объединить свои усилия в исследовании и освоении космического пространства, обратив это во благо всей земной цивилизации.
The members of both organizations decided that it would be a good idea to pool their resources and set up a joint project. Члены обеих организаций решили, что объединить свои ресурсы и создать совместный проект - это хорошая идея.
We've got to pool our knowledge and get rid of this thing. Мы должны объединить наши знания и избавиться от этой штуки.
Maybe we should pool our resources. Может, нам стоит объединить усилия.
We must bridge differences, pool intergovernmental and non-governmental energies and overcome the inconsistencies and distortions in the way in which institutions work. Мы должны преодолеть разногласия, объединить межправительственные и неправительственные усилия и исправить непоследовательности и нарушения в работе организаций.
We should be able to pool the best of every civilization and culture for the greater good of mankind. Мы должны суметь объединить все лучшее, что дает каждая цивилизация и культура, для большего блага человечества.
Racism was assuming alarming proportions throughout the world and the international community must pool its resources to deal with the problem. Расизм приобретает тревожные масштабы во всем мире, и международное сообщество должно объединить свои ресурсы в целях решения этой проблемы.
We need to pool our resources and our experience to devise complementary plans of action to address our common problems. Нам необходимо объединить наши усилия и опыт в целях разработки дополнительных планов действий для решения наших общих проблем.
Several collaborative mechanisms have been introduced to enable the United Nations system and the Bretton Woods institutions to pool their resources. Было создано несколько механизмов сотрудничества, с тем чтобы система Организации Объединенных Наций и бреттон-вудские учреждения смогли объединить свои ресурсы.
We must pool our efforts to find the best strategies to enable us to tackle and defeat that scourge. Мы должны объединить усилия с целью выработать оптимальные стратегии, которые позволят нам отразить и искоренить это зло.
The premise of this session is to pool our collective resources in the interest of the well-being of humanity. Предполагается, что эта сессия позволит объединить коллективные ресурсы на благо всего человечества.
We applaud the determination of these countries to pool their efforts to deal with the economic and social challenges ahead. Мы приветствуем решимость этих стран объединить свои усилия в целях решения экономических и социальных задач будущего.
It has never been more clear that the international community must pool its resources. Теперь, как никогда, ясно, что международное сообщество должно объединить свои ресурсы.
The parties must urgently pool their efforts in order for peace to be achieved. Стороны должны незамедлительно объединить свои усилия во имя достижения мира.
The international community should also pool its technical expertise and resources for this purpose. В этих целях международное сообщество также должно объединить свои технические познания и ресурсы.