Английский - русский
Перевод слова Politically
Вариант перевода Политической точки зрения

Примеры в контексте "Politically - Политической точки зрения"

Примеры: Politically - Политической точки зрения
The Office is concerned that violent suppression of peaceful assemblies in the context of very politically sensitive issues relating to the relationship between Cambodia and Viet Nam has the potential to fuel more conflict and violence between Cambodian and Vietnamese communities in the capital. Управление обеспокоено тем, что жесткое подавление мирных собраний в контексте весьма чувствительных с политической точки зрения вопросов, касающихся взаимоотношений между Камбоджей и Вьетнамом, способно привести к разрастанию конфликта и насилия между камбоджийскими и вьетнамскими общинами в столице.
The United Nations Special Rapporteur understands the delicate nature of the relationship between the Republic of Korea and the Democratic People's Republic of Korea, given the special features of the Korean peninsula based on a politically sensitive and volatile history. Специальный докладчик Организации Объединенных Наций понимает деликатный характер отношений между Республикой Кореей и Корейской Народно-Демократической Республикой, учитывая специфические особенности Корейского полуострова, обусловленные сложной и нестабильной с политической точки зрения историей.
We can no longer afford, politically or financially, the discriminatory nature of the current system of nuclear "haves" and "have-nots." Мы больше не можем себе позволить, как с политической точки зрения, так и в финансовом отношении, дискриминационную природу существующей системы ядерных "имущих" и "неимущих".
But, again, we do not have the capacity for complete border monitoring, and politically speaking it is not the desire of either the Sudanese or the Chadian authorities. Однако, опять-таки, мы не располагаем потенциалом для полноценного пограничного контроля, и, с политической точки зрения, к этому не стремятся ни суданские, ни чадские власти.
With the fall of apartheid in the early 1990s, ownership of the airport was transferred from the state to the newly formed Airports Company South Africa, and the airport was renamed to the politically neutral Cape Town International Airport. С падением апартеида в начале 1990-х годов, собственность аэропорта была передана государством недавно сформированной компании-эксплуатанту Airports Company South Africa, и аэропорт был переименован с политической точки зрения в Международный аэропорт Кейптаун.
It should be modest, so that it is politically feasible; flexible, so that it helps stabilize user prices; and it should increase over time, to place the global economy on a more sustainable path. Он должен быть сдержанным, что возможно с политической точки зрения; гибким, настолько, чтобы помочь стабилизировать цену для пользователей; и она должна со временем увеличиваться, чтобы поместить глобальную экономику на более устойчивый путь.
No matter how troublesome and politically sensitive the matters allocated to the Committee had been, its debates had always been conducted in a decent manner, concentrating on the legal aspects of the issues and seeking a constructive outcome. Несмотря на сложный и деликатный с политической точки зрения характер пунктов повестки дня, передаваемых на рассмотрение Комитету, прения всегда проходили в корректной обстановке и с особым упором на правовые аспекты в интересах получения конструктивных результатов.
Tampering with the release of key statistical numbers, in order to select a moment for release which is politically favorable or least damaging вмешательство в процесс публикации основных статистических показателей, с тем чтобы выбрать наиболее предпочтительный или наименее болезненный с политической точки зрения момент их публикации;
Others added that although the draft declaration was not legally binding it was politically binding and carried with it a great moral obligation to live by its provisions. Другие представители добавили, что, хотя рассматриваемый проект декларации не является юридически обязательным, он является таковым с политической точки зрения и предусматривает важное моральное обязательство придерживаться его положений.
Within the context of reintegration and reconciliation, UNTAES has sought to defuse the politically sensitive issue of missing persons in the region by facilitating the efforts of a tripartite (Croats, Serbs, UNTAES) missing persons commission. В контексте реинтеграции и примирения ВАООНВС стремится снять в районе остроту весьма болезненной с политической точки зрения проблемы пропавших без вести лиц путем оказания содействия усилиям, которые предпринимает трехсторонняя (хорваты, сербы, ВАООНВС) комиссия по пропавшим без вести лицам.
Let us take up the new and old challenges for the betterment of the people we serve, not because it is politically beneficial but because it is the right thing to do. Так давайте же возьмемся за решение как новых, так и старых проблем на благо тех народов, которым мы служим, и вовсе не потому, что это выгодно с политической точки зрения, а потому, что это правильно.
It is politically inadvisable to eliminate certain selected items from the matters of which the Security Council is seized on the criterion of their not having been discussed by the Council for the preceding five years. С политической точки зрения нежелательно исключать определенные избранные вопросы из перечня вопросов, которые рассматриваются Советом Безопасности, на том основании, что они не обсуждались Советом Безопасности в течение пяти предыдущих лет.
The rules of immunity were predominantly rooted in customary international law because, in the politically sensitive area of delimitation of and mutual respect for States' sovereign powers to which questions of immunity related, the sovereign rights of the States concerned must be finely balanced. Нормы иммунитета в основном базируются на международном обычном праве, поскольку в деликатной с политической точки зрения области разграничения и взаимного уважения суверенных прав государств, к которым относятся и вопросы иммунитета, необходимо тщательно уравновешивать суверенные права соответствующих государств.
In his conclusion, he asserted that an electronic and Internet-based atlas could benefit from a geospatial data infrastructure and vice versa and, further, that an Internet-based atlas as an outcome of geospatial data infrastructure might appeal politically to countries. Оратор сказал, что наличие инфраструктуры геопространственных данных может облегчить выпуск электронных атласов и атласа для Интернета и, наоборот, а также что атлас для Интернета как продукт развития инфраструктуры геопространственных данных может представлять для стран интерес с политической точки зрения.
Clearly, the fiscal policy questions in oil- and gas-producing and exporting countries are not only complex but also politically controversial as they involve a set of economic, social, political and environmental goals that are not necessarily mutually reinforcing. очевидно, что вопросы фискальной политики в странах, производящих и экспортирующих нефть и газ, не только сложны, но и спорны с политической точки зрения, поскольку они затрагивают ряд экономических, социальных, политических и экологических целей, которые необязательно являются взаимно подкрепляющими.
(b) Paragraph 4.6: Delete, in the first sentence, the words "on complex and often politically sensitive questions"; and add at the end of the penultimate sentence, the words "as well as in regard to economic and social activities"; Ь) пункт 4.6: опустить в первом предложении формулировку "по сложным и зачастую деликатным с политической точки зрения вопросам"; и добавить в конце предпоследнего предложения формулировку "а также в отношении экономической и социальной деятельности";
Politically, we must back Stephen. С политической точки зрения, мы должны поддержать Стефана.
Politically, the year 2004 has been marked by three main issues. С политической точки зрения 2004 год ознаменовался тремя основными событиями.
Politically, the EU will be the most important magnet both for Pristina and Belgrade. С политической точки зрения, ЕС будет самой влиятельной структурой как для Приштины, так и для Белграда.
Politically, the region is experiencing a stronger transition to representative democracies. З. С политической точки зрения регион более активно переходит к представительной демократии.
Politically, taxing for the solution of global problems will be much more difficult than taxing for purely domestic purposes. С политической точки зрения гораздо сложнее ввести налог для решения глобальных проблем, чем установить такой же налог для чисто внутренних целей.
In particular, it needs to be assessed whether the United Nations has the legal capacity to perform the function of supervisory authority under the future space assets protocol and whether it is politically desirable for the United Nations to assume such a function. В частности, необходимо оценить, правомочна ли Организация Объединенных Наций выполнять функции контролирующего органа согласно будущему протоколу по космическому имуществу и оправданно ли с политической точки зрения выполнение Организацией Объединенных Наций таких функций.
Furthermore, politically, natural disasters seemed to be less sensitive than man-made disasters and in many instances man-made disasters, such as nuclear and industrial accidents or oil spills, were already subject of international regulation. Кроме того, с политической точки зрения стихийные бедствия представляются менее "чувствительными", чем антропогенные и во многих случаях такие антропогенные бедствия, как ядерные и промышленные аварии, а также разливы нефти, уже подлежат международному регулированию.
Despite efforts by the High Media Authority, there was a problem of inequitable access to media by candidates and politically biased coverage throughout the campaign, as well as intimidation of journalists in some areas. Несмотря на усилия Высшего совета по средствам массовой информации наблюдалась проблема, связанная с недостаточным доступом кандидатов к средствам массовой информации и небеспристрастным с политической точки зрения освещением событий в ходе кампании, а также запугиванием журналистов в некоторых районах.
Politically, this could be disastrous. С политической точки зрения это может стать трагедией.