These activities have attracted a high degree of interest and contributed to the considerable success of the publications: among the best-selling publications of the World Bank Group, Politically Exposed Persons: Preventive Measures for the Banking Sector ranks second and the Asset Recovery Handbook ranks fourth. |
Эта деятельность вызывает значительный интерес и способствует большому успеху публикаций: исследование под названием "Политические деятели: превентивные меры в банковском секторе" и Руководство по возвращению активов занимают, соответственно, второе и четвертое места по объему продаж среди всех публикаций Группы Всемирного банка. |
I... I do not persecute to my children politically but that, you know... because at the same time I mean that I do not have any problem in saying to him to my boys that we are in favor of the life. |
Я... я не собираюсь навязывать моим детям какие-то политические убеждения однако, понимаешь... в то же самое время я хочу сказать что... что у меня нет проблем с тем, чтобы сказать моим детям: |
Politically unable to accept or sufficiently address the aspirations of the Tibetan protestors, China's authorities have focused almost exclusively on the narrow law-and-order issues connected with the violence in March. |
Не имея возможности удовлетворить или должным образом адресовать политические ожидания тибетских протестующих, китайские власти почти полностью сосредоточили свое внимание на узких проблемах правопорядка, связанных с насильственными действиями в марте. |