In Germany, offences involving discrimination against persons based on religion or belief - particularly violent offences - are separately recorded and analysed as hate crimes, which are politically motivated crimes. |
В Германии правонарушения, связанные с дискриминацией в отношении лиц на основе религии или убеждений, - в особенности тяжкие преступления - регистрируются в рамках отдельной категории и подвергаются анализу как преступления на почве ненависти, в основе которых лежат политические мотивы. |
Political prisoners were released and politically motivated detentions declined drastically. |
Политические заключенные освобождены, а число задержаний по политическим мотивам значительно сократилось. |
They also tend to be well organized and politically connected. |
Кроме того, в большинстве случаев они хорошо организованы и имеют широкие политические связи. |
The author was politically active insofar as his political convictions had become clear to the authorities. |
Автор является политическим активистом, поскольку его политические убеждения стали известны властям. |
Now, I don't care where you stand politically. |
И не важно, каковы ваши политические взгляды. |
Notwithstanding the existence of a huge potential for cross-border electricity trade, in particular between developing countries, there are politically sensitive issues which represent a problem. |
Несмотря на существование больших возможностей для трансграничной торговли электроэнергией, в частности между развивающимися странами, серьезным препятствием выступают сложные политические вопросы. |
Internet users and journalists were at risk of harassment and imprisonment for addressing politically sensitive topics. |
Пользователям интернета и журналистам, которые затрагивали острые политические темы, грозили преследование и тюремное заключение. |
They are getting politically checked, For their will to consume... |
Вот на что мы можем повлиять проверять их политические взгляды, покупательную способность... |
But young people were politically committed; they were capable of assuming responsibilities and shaping their own lives. |
Молодежь, между тем, имеет свои политические установки; она способна брать на себя ответственность и принимать решения, от которых зависит ее будущее. |
We support the Civilian Mission's continued role in investigating politically motivated violence. |
Мы выступаем за сохранение роли Гражданской миссии в расследовании случаев насилия, имеющего политические мотивы. |
It is unacceptable and politically ineffective, kills innocent people, obscures the political horizon and can only aggravate the crisis. |
Неприемлемо и политически неэффективно убивать невинных людей, омрачать политические горизонты, и все это может привести лишь к дальнейшему обострению кризиса. |
As an exercise in State intervention, fiscal stimulus interventions remain politically controversial in some countries. |
В некоторых странах по-прежнему происходят политические споры по поводу принятия финансовых стимулов, поскольку они представляют собой государственное вмешательство. |
The 2007 proposal was legally sound and politically realistic. |
Предложение 2007 года грамотно в правовом отношении отражает политические реалии. |
Some delegations emphasized that the subject matter involved highly technical data and politically sensitive issues, with implications for the sovereignty of States. |
Несколько делегаций подчеркивали, что данный предмет включает подробные технические данные и сложные политические вопросы, имеющие последствия для суверенитета государств. |
Defamation laws and national security concerns had also been used as grounds to suppress criticism of government figures and politically objectionable views. |
Законы о диффамации и соображения национальной безопасности также используются в качестве оснований для подавления критики должностных лиц правительства и вызывающих политические возражения взглядов. |
It is my Government's expectation that the Security Council and its relevant sanctions Committee will address this prima facie politically motivated move. |
Мое правительство надеется на то, что Совет Безопасности и его соответствующий комитет по санкциям обратят внимание на этот шаг, в основе которого, судя по всему, лежат политические мотивы. |
And you agree with him politically? |
И вы разделяете его политические взгляды. |
A society where unemployment is high and where young people feel alienated and excluded from opportunity becomes a fertile breeding ground for politically and criminally violent groups. |
Общество, где существует высокий уровень безработицы и где молодые люди чувствуют себя отчужденными и отстраненными от использования существующих возможностей, становится благодатной питательной средой для различных экстремистских групп, преследующих корыстные политические или преступные цели. |
Some of your actions haven't been as politically astute as they might've been. |
Кое-какие ваши политические ходы были не такими разумными, как хотелось бы. |
(c) The offences must not be political or politically motivated. |
с) инкриминируемые деяния не должны носить политический характер или преследовать политические цели. |
Political leaders should demonstrate in action that they do respect previous agreements whereby the army, security and police forces will stay politically neutral. |
Политические руководители должны на практике продемонстрировать, что они уважают предыдущие соглашения о политическом нейтралитете армии, сил безопасности и полиции. |
Some members of that politically motivated organization had already been tried in public, not for political reasons but due to assassinations that had been committed both in and outside Syrian territory. |
Кстати, по делам некоторых членов этой организации, преследующей политические цели, были проведены публичные процессы, причем не из политических соображений, а по причине убийств, совершенных на территории Сирии и за ее пределами. |
Political opposition parties, politically active students and representatives of independent newspapers or human rights NGOs have continued to be subjected to different forms of harassment. |
Политические партии оппозиции, политически активные студенты и представители независимых газет или НПО, занимающиеся правами человека, по-прежнему подвергаются разнообразным преследованиям. |
The third root cause is the mindset and tendency of politically oriented interest groups to resort to violence to incite the population and gain greater influence. |
Третья коренная причина - это тенденция групп, преследующих политические интересы, прибегать к насилию в целях подстрекательства населения и достижения большего влияния. |
It is not clear, however, whether these acts were politically motivated, although electoral campaigning by political parties has been particularly intense in this province. |
Были ли эти акты мотивированы политическими причинами, выяснить не удалось, хотя политические партии проводят в этой провинции особо громкие предвыборные кампании. |