Английский - русский
Перевод слова Politically
Вариант перевода Политические

Примеры в контексте "Politically - Политические"

Примеры: Politically - Политические
On 23 September 1997, the Special Rapporteur sent a communication to the Government expressing concern about allegations of interference of the executive in political and criminal trials and politically sensitive trials. 23 сентября 1997 года Специальный докладчик направил правительству сообщение, в котором выражается озабоченность в отношении утверждений о вмешательстве исполнительной власти в политические, уголовные и политически щекотливые процессы.
South-East Asia was generally politically stable, and the countries of the region had proved capable of effectively and efficiently handling their political affairs. Политическая ситуация в Юго-Восточной Азии в целом стабильна, и страны региона доказали, что способны действенно и эффективно решать свои политические проблемы.
Article 95 of this Act specifies that police officers are not allowed to form political parties or act politically within the Ministry of the Interior. В статье 95 этого закона оговорено, что сотрудникам полиции не разрешается образовывать политические партии или заниматься политической деятельностью в рамках Министерства внутренних дел.
It urges all political actors in Guinea to engage constructively with the dialogue process launched by the President of the Republic with a view to the organization of free, transparent, politically and technically credible, peaceful elections that are acceptable to and accepted by all. Структура призывает все политические стороны в Гвинее в конструктивной манере подключиться к процессу диалога, инициированного президентом Республики в целях организации выборов, которые были бы свободными, транспарентными, внушающими доверие на политическом и техническом уровнях, мирными, приемлемыми, а их итоги приняты всеми.
However, while none of the killings last year were politically motivated, two of the cases in 2014 had political connections. Вместе с тем, хотя ни одно из этих убийств в прошлом году не было политически мотивированным, в 2014 году в двух случаях именно политические мотивы послужили причиной этих преступлений.
The Cooperation Council of Political Parties and Coalitions of Afghanistan has rejected such a jirga, should it purport to have any legal authority, as unconstitutional and politically divisive. Совет сотрудничества политических партий и коалиций Афганистана отверг идею созыва такой джирги, заявив, что, если она будет претендовать на какую-либо легитимность, она будет антиконституционной и вызовет лишь политические разногласия.
Nearly three quarters of the sector-specific indicators for measuring progress on the Millennium Development Goals relate to these areas. It is in these sectors that private sector participation is often politically contentious. К этим областям относятся почти три четверти секторальных показателей для оценки прогресса в деле достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и именно в этих секторах участие частного сектора часто вызывает политические споры.
The Sudan has committed itself politically to the Brussels Programme of Action for the LDCs, as is demonstrated by its establishment of a High-level Commission comprised of representatives of various ministries, as well as a number of institutions that represent civil society and the private sector. Судан взял на себя политические обязательства в связи с Брюссельской программой действий для НРС, что выразилось в создании Комиссии высокого уровня, состоящей из представителей различных министерств, а также ряда организаций, представляющих гражданское общество и частный сектор.
He informed my Representative that Ethiopia was, in an open manner, involved diplomatically and politically in Somalia and would continue to be involved, not least to protect its national security interests. Он информировал моего Представителя о том, что Эфиопия открытым образом осуществляет дипломатические и политические шаги в Сомали и будет продолжать делать это, что не в последнюю очередь обусловлено стремлением защитить интересы своей национальной безопасности.
In the words of the Secretary-General, "the international community must remain prepared to engage politically, and if necessary militarily, to contain menace and ultimately resolve conflicts that have got out of hand. Генеральный секретарь отмечал, что: «международное сообщество должно по-прежнему быть готовность принять политические, а в случае необходимости и военные меры для сдерживания угрозы и в конечном итоге для урегулирования конфликтов, которые выходят из-под контроля.
The working classes were beginning to protest politically for a greater voice in government, but the level of industrial unrest on economic issues was not high until about 1908. Рабочие классы стали устраивать политические протесты, чтобы их голос был более отчётливо слышен в правительстве, что, однако, не приводило к значительным беспорядкам по экономическим причинам вплоть до 1908 года.
We don't necessarily always do it very well, but we have a sense of what the models are, politically and institutionally, to do that. Мы не всегда делаем это лучшим образом, но мы понимаем, какие политические и институциональные модели можно применить для этого.
In countries like Afghanistan, where 80% of the population lives on what they grow and many communities live far from any water source, environmental damage can be both economically devastating and politically momentous. В таких странах, как Афганистан, где 80% населения живет на то, что способны вырастить, и многие общины находятся далеко от какого-либо источника воды, ущерб окружающей среде может быть как экономически разрушительным, так и иметь серьезные политические последствия.
In particular, the Permanent Representative of France said that our proposed draft resolution on a possible future mission of the United Nations in the Abkhaz-Georgian border region included certain terms that would be politically difficult for Western colleagues to agree with. Французский Постоянный представитель говорил о том, в частности, что в наших предложениях по проекту резолюции о возможной будущей миссии Организации Объединенных Наций в регионе абхазо-грузинской границы содержались некоторые политические термины, с которыми было трудно согласиться нашим западным коллегам.
They demanded the immediate release of the said citizen, in view of the fact that his conviction was politically motivated, and without any valid legal grounds, as confirmed by the United Nations observers, and a large number of international legal experts. Они потребовали немедленного освобождения указанного гражданина, учитывая тот факт, что в основе его осуждения лежат политические мотивы и не приводится никаких веских юридических оснований, что подтверждают наблюдатели Организации Объединенных Наций и многие международные эксперты по правовым вопросам.
In any event, the process of creating model provisions or attempting concretely to define legislative policy would necessarily be difficult and politically awkward; it was far better to offer guidance in an impartial and informative manner. В любом случае процесс выработки типовых положений или конкретные попытки определения законодательной политики неизбежно вызовут трудности и политические осложнения; гораздо лучше предложить рекомендации беспристрастного и информативного характера.
Other activities relate to the conduct of enhanced scrutiny of accounts sought or maintained by or on behalf of politically exposed persons, and how financial institutions can foster the effective implementation of their enhanced scrutiny. К другим мероприятиям в данной области относится применение более жестких мер контроля в отношении счетов, которые пытаются открыть или которые имеют политические деятели или их представители, а также обучение способам, с помощью которых финансовые учреждения могут добиться эффективного применения строгих мер контроля.
The international community had been calling for better migration statistics for at least 100 years, yet the issue remained politically sensitive and Governments were often reluctant to have their countries named in migration "league tables". Международное сообщество призывается к составлению более качественной миграционной статистики по крайней мере в течение 100 лет, и все же вопрос по-прежнему вызывает политические трения и правительства зачастую противятся указанию своих стран в миграционных "таблицах рейтингов".
This would undoubtedly give the International Conference greater formal authority, but disadvantages of this approach would include the requirement for a lengthy and politically uncertain process to secure the mandate. Это, безусловно, обеспечило бы Международную конференцию более обширными официальными полномочиями, однако недостатки этого подхода были бы связаны с необходимостью в осуществлении продолжительного и имеющего неясные политические перспективы процесса для получения такого мандата.
Such an arrangement would allow the central bank to take a wider view of its responsibilities in a context of transparency and accountability, but in a way that both preserves its anti-inflationary credibility and prevents politically motivated or otherwise inappropriate policy decisions. Такой механизм позволит центральным банкам принять более широкий взгляд на свои обязанности в контексте прозрачности и подотчетности, однако таким образом, чтобы одновременно сохранить свою сферу борьбы с инфляцией и предотвратить политически мотивированные или неуместные по другим причинам политические решения.
CIVPOL would conduct its own investigations, on the basis of such complaints, as well as independently, into politically motivated offences and, when necessary, recommend corrective action. СИВПОЛ на основе таких жалоб и по своей инициативе будет проводить свои собственные расследования преступлений, имеющих политические мотивы, и, когда это необходимо, будет рекомендовать меры по исправлению положения.
Its main task as a historically ancient but politically young State consists in gradual integration into the European and world political, economic, humanitarian and other processes as a reliable link in a new global system of international relations. Главная ее задача, как исторически древнего, хотя политически и молодого государства, состоит в постепенной интеграции в европейские и мировые политические, экономические, гуманитарные и иные процессы как надежного звена новой глобальной системы международных отношений.
If the top leadership of these forces and those politically responsible above them do not know what the Special Rapporteur's delegation was able to discover in a few days, it can only be because of a lack of will to know. Если лица, стоящие во главе данных структур, и те, кто занимают более ответственные политические посты, не знают того, что группа Специального докладчика смогла обнаружить в течение нескольких дней, то это объясняется только тем, что они предпочитают ничего не знать.
Identifying ways to improve the protection of displaced persons in northern Uganda is a specific case the Council must urgently explore, as more must be done politically to address the tragic cycle of displacement and violence. Определение путей усовершенствования защиты перемещенных лиц на севере Уганды - это конкретная ситуация, которую Совет должен незамедлительно изучить, поскольку необходимы более активные политические меры для выхода из порочного круга насилия и перемещения людей.
Moreover, article 439.1 of the Penal Code stipulates that extradition is not permissible in cases where the persons concerned are charged with a political offence or with violating a political right of an individual, or where the crime was politically motivated. Кроме того, статья 439.1 Уголовного кодекса предусматривает недопустимость выдачи лиц, обвиняемых в совершении преступлений, имеющих политический характер, затрагивающих политические права любого человека или по существу обусловленных политическими мотивами.