Английский - русский
Перевод слова Political
Вариант перевода Политикой

Примеры в контексте "Political - Политикой"

Примеры: Political - Политикой
It's - I'm not a political person. Я ведь даже не интересуюсь политикой.
But I also know that it's your job to imprison citizens who disagree with this government's political agenda. Но я также знаю, что ваша работа - сажать в тюрьму граждан, которые не согласны с политикой правительства.
You're telling me that the Oscars are also political? Вы хотите сказать, что и "Оскар" связан с политикой?
He emphasized the link between the political and security dimensions, stressing that they had to be addressed holistically, not in isolation. Он обратил внимание на связь между политикой и безопасностью, подчеркнув, что эти вопросы необходимо решать комплексно, а не в отрыве друг от друга.
The issues involved were sensitive and highly political in that abuse of the principle could undermine the common resolve to uphold international law, order and security. Сопряженные с этим проблемы носят деликатный характер и теснейшим образом связаны с политикой в том плане, что злоупотребление данным принципом способно подорвать общую решимость поддерживать международное право, порядок и безопасность.
Within this bulk of themes, the most important are those generated from the political agenda of the Government and other governmental bodies and agencies. Среди этих вопросов наиболее важными представляются темы, связанные с политикой правительства и других правительственных органов и учреждений.
So we have this image in political science, economics, the humanities, philosophy for that matter, that man is a wolf to man. Вот образ человека, представленный нам политикой, экономикой, гуманитарными науками, да и философией: человек человеку волк.
Some say, Bank robbery is not political. Некоторые говорят, что ограбление банков не связано с политикой
The second decision concerns involvement and is highly strategic, involving not only resources and the peacekeeping budget, but also security and political strategies for the whole conflict zone. Второе решение касается участия и носит глубоко стратегический характер, так как связано не только с ресурсами и с бюджетом операций по поддержанию мира, но и со стратегией в области безопасности, с политикой, применимой ко всей зоне конфликта.
A small, but nonetheless growing number of defence, military and political leaders now fully understands the need to address AIDS and has begun to make what we hope will be sustained investments. Пока небольшое, но, тем не менее, растущее число руководителей из кругов, связанных с обороной, армией и политикой, теперь полностью осознали необходимость борьбы со СПИДом и стали делать то, что, как мы надеемся, станет устойчивыми инвестициями.
Current market access conditions for labour movement remains limited due to political and security pressures and perceived negative wage and employment effects - this needs to change. Нынешние условия доступа к рынку для рабочих-мигрантов остаются ограниченными в силу давления, оказываемого проводимой политикой и соображениями безопасности, и восприятия трудовой миграции в качестве фактора, негативно влияющего на размеры оплаты труда и занятость, - подобное положение должно быть изменено.
Although the number of women parliamentarians had increased, the number of women in the political field was still small. Хотя численность женщин в парламенте возрастает, число женщин, занимающихся политикой, по-прежнему незначительно.
All four political institutions report that young men are seemingly less interested and/or active in politics and participation in decision-making processes. Все четыре политических института сообщают, что юноши, как представляется, меньше интересуются и/или занимаются политикой и участвуют в принятии решений, чем девушки.
As in other similar countries, the agricultural sector attracts a great deal of political interventions that may conflict with competition policy. Как и в других схожих странах, сельскохозяйственной отрасли адресован большой объем политических мер воздействия, которые могут вступать в конфликт с политикой конкуренции.
I know you're really political and you have all this global awareness. Я знаю, что ты действительно увлечен политикой и беспокоишься о глобальных проблемах.
Just because we're not political, you mustn't be put off. Ты не можешь отказаться только потому, что мы не занимаемся политикой.
You were more political than he was. Вы больше интересовались политикой, чем он.
Interesting himself in politics, he was elected a judge in 1879 and became well known as a political speaker. Заинтересовавшись политикой, он был избран судьей в 1879 и стал очень известным политическим деятелем.
Target zones are a backdoor way to restore political control over monetary policy. Целевые зоны являются задним ходом к восстановлению политического контроля над монетарной политикой.
While opponents of globalization still fight "neo-liberal" policies, political discourse has taken a new turn. В то время, как противники глобализации все еще борются с «нео-либеральной» политикой, политический диалог взял новый поворот.
I don't think they really do political stuff though. Правда, я не думаю, что они интересуются политикой.
No longer merely confined to economic policies and resources, it also includes political, social, educational and environmental factors. Оно более не ограничивается лишь экономической политикой и ресурсами, оно также охватывает политические, социальные, экологические и связанные с образованием факторы.
He's got no political background. Он никак не связан с политикой.
As discussed earlier, India's limited success in poverty reduction may be traced to a political commitment to poverty in combination with pro-growth economic policies. Как указывалось ранее, ограниченные успехи Индии в области сокращения масштабов нищеты можно объяснить наличием на политическом уровне решимости бороться с нищетой в сочетании со стимулирующей рост экономической политикой.
Many factors explain these phenomena: the links between corporate power and politics, issues of corruption and political apathy and so on. Такое положение дел обусловлено многими факторами: связью между корпоративной властью и политикой, вопросами коррупции и политической апатии и т.д.