Английский - русский
Перевод слова Political
Вариант перевода Политикой

Примеры в контексте "Political - Политикой"

Примеры: Political - Политикой
A half-century of reporting on internal LDP rivalries unrelated to actual policy has turned Japan's reporters into the world's greatest connoisseurs of political factionalism. Полвека новостей о внутреннем соперничестве в ЛДП, не связанном с действительной политикой, превратили японские средства информации в лучших в мире знатоков политической фракционности.
Jones made it known after he moved to San Francisco that he was interested in politics, and legal changes strengthened political groups like the Temple. Джонс сообщил, что после переезда в Сан-Франциско он заинтересовался политикой, и правовые изменения укрепили политические группы, такие как Храм.
In trying to strengthen the link between politics and human rights, Botswana has consistently expended efforts towards gender-neutral education, including political education, mobilization, lobbying and advocacy. В стремлении укрепить связь между политикой и правами человека Ботсвана последовательно прилагает усилия по обеспечению нейтрального с гендерной точки зрения образования, включая политическое образование, мобилизацию, лоббирование и пропаганду.
The Bolivian education system has been undergoing changes, based on an ideology and political practice of decolonization, liberation, revolution, anti-imperialism and transformation without discrimination or exploitation. Система образования Боливии находится на этапе преобразований, определяемых идеологией и воплощаемых на практике политикой деколонизации, освобождения, революции, борьбы с империализмом и создания общества, свободного от дискриминации и эксплуатации.
Throughout the Middle East, most of the political elite remain trapped within a worldview defined by power politics and nineteenth-century notions of sovereignty. По всему Ближнему Востоку большая часть политической элиты остается между двух огней: взглядом на мир, определяемым политикой сверхдержав, и понятиями о суверенитете, восходящими к девятнадцатому веку.
Notwithstanding the difficulties related to citizenship and language policy and other contentious issues that have surfaced since the restoration of the independence, Latvia has enjoyed remarkable social, political and ethnic stability. Несмотря на трудности, связанные с политикой в области гражданства и языка, и другие спорные вопросы, которые дали о себе знать после восстановления независимости, в Латвии отмечается высокая степень социальной, политической и этнической стабильности.
Although the Legion was involved in politics, it did not see itself as a political party, and professed itself opposed to the party system. Хотя легион и занимался политикой, он не видел себя в качестве политической партии.
Ablonczy's first political involvement was in 1982, when she briefly belonged to the Western Canada Concept party, but left to join the Provincial Rights Association (PRA) a few months later. Впервые Аблонци занялась политикой в 1982, когда она недолго была членом партии Идея Западной Канады, но через несколько месяцев перешла в Ассоциацию провинциальных прав (АПП).
American curator John Zarobell considers her pieces of political character but not motivated by politics; he believes they successfully combine Kazimir Malevich's idealism with technical characteristics of constructivism, but lack in didacticism at the same time. Американский куратор Джон Зарабелл считает её работы политическими, но не мотивированными политикой, он видит в них сочетание идеализма Казимира Малевича и техничности конструктивистов, при этом лишенной дидактизма.
Thorpe's plan, had it worked, would've created some terror, but given the ease with which he could have stolen or synthesized a far deadlier bug, it's hard to imagine that his agenda was political. Его бы план сработал, начался бы хаос, но, учитывая с какой легкостью он мог украсть или синтезировать смертельный вирус, трудно представить, что все это связано с политикой.
The Comimport import company, which imports products for which there is a great public need, lost $63.3 million because its import process must cope with the problems caused by this political genocide. Кубинское импортное предприятие «Комимпорт», которое занимается импортом крайне необходимых потребительских товаров, понесло потери в размере 63,3 млн. долл. США, когда ему пришлось прекратить их импорт в связи с проблемами, создаваемыми этой политикой геноцида.
The media plays an important role in developing our relationship with political change, mainly by ignoring politics and focusing on celebrities and scandals, Масс-медиа играют серьезную роль в развитии наших взаимоотношений с политикой, в основном, игнорируя политику и сосредоточившись на знаменитостях и скандалах.
It appears that there have only been a handful of such pardons granted by the British Government in the last couple of decades, and the overwhelming majority of those were for members of the Irish paramilitary forces, and were therefore seen as political. В ходе моих раскопок выяснилось, что подобных помилований, дарованных Британским правительством за последние пару десятилетий, можно по пальцам одной руки пересчитать, и подавляющее их большинство касалось членов военизированных ирландских группировок, а, значит, дело связано с политикой.
According to this view, broad agreement about the causes of and cures for mental illness will make politics irrelevant, just as a broken leg or a heart attack are not really political in content today. В соответствии с этой точкой зрения принятие общего соглашения о причинах и методах лечения психических заболеваний может сделать политический вопрос несущественным как в случае с перелом ноги или инфарктом миокарда, которые настоящее время никак не связаны с политикой.
One recent survey shows that the number of users registered with China's ten most popular bulletin boards, which focus on news and political affairs, range from 100,000 to 500,000. Один из недавних обзоров показывает, что число пользователей, интересующихся новостями и политикой и зарегистрированных десятью наиболее популярными информационными сайтами Китая, составляет от 100000 до 500000 человек.
UNITAR hopes to make a contribution to better-managed development by drawing attention to a perceived need and enlisting support, political as well as financial, in training lawyers in the techniques of loan negotiation and management on a permanent basis. Обратив внимание на настоятельную необходимость подготовки на постоянной основе юристов в области методов ведения переговоров по займам и регулирования задолженности и заручившись в этой связи как политикой, так и финансовой поддержкой, ЮНИТАР надеется внести определенный вклад в улучшение управления процессом развития.
The opportunities for youth to learn their rights and responsibilities, promoting their social, political, developmental and environmental participation and removing obstacles that affect their full contribution to society, must be encouraged. Следует поощрять развитие возможностей, позволяющих молодежи изучить свои права и обязанности на основе содействия их участию в решении вопросов, связанных с социальной сферой, политикой, развитием и окружающей средой, и устранения препятствий, оказывающих пагубное воздействие на их полное участие в жизни общества.
The Committee is of the view that the advisory opinion, if applied with far-sightedness and determination, can help to restore the political dialogue and to relaunch the negotiations between the two parties. По мнению Комитета, это консультативное заключение, если оно будет подкрепляться дальновидной и решительной политикой, сможет способствовать возобновлению политического диалога и переговоров между двумя сторонами.
However, overall progress in the implementation of the Madrid Plan of Action has lagged in many countries, with significant gaps between policy and practice as a result of insufficient funds and lack of human and political resources. Однако в целом во многих странах темпы осуществления Мадридского плана действий оставляют желать лучшего; в частности по причине нехватки финансовых средств, людских ресурсов и политической воли существуют значительные расхождения между объявленной политикой и принимаемыми на практике мерами.
Mr. Abderahmane (Mauritania) said that his Government's efforts to promote the advancement of women and their participation in decision-making were guided by a policy that enabled Mauritanian women to occupy scientific, political, administrative and military positions. Г-н Абд ар-Рахман (Мавритания) говорит, что в своих усилиях по содействию улучшения положения женщин и расширению их участия в процессе принятия решений правительство его страны руководствуется политикой, которая позволяет мавританским женщинам работать в научных, политических, административных и военных учреждениях.
Selected science digests might be a useful way to involve scientists in highly specialized fields to engage in the broader science-policy interface in the context of the high-level political forum. Полезным средством для привлечения ученых в высокоспециализированных областях к участию в более широком взаимодействии по вопросам взаимосвязи между наукой и политикой в рамках Политического форума высокого уровня может стать подготовка кратких обзоров научной литературы по отдельным темам.
At a critical moment for Sri Lanka's peace process, President Kumaratunga was so incensed by the policies of her political rival, Prime Minister Wickremessinghe, that she sacked three of his ministers and called elections almost four years early. В критический момент для мирного процесса в Шри-Ланке президент Кумаратунга была так разгневана политикой своего политического противника премьер-министра Викремессингхе, что отправила в отставку трех его министров и назначила выборы почти на четыре года раньше положенного срока.
Governments can also make a conscious effort to familiarize the major political risk insurance underwriters with their new export policies, in order to ensure that the changing policy environment is indeed reflected in more easily available and cheaper insurance coverage. Правительства также могут предпринять целенаправленные усилия для ознакомления со своей новой экспортной политикой основных андеррайтеров, гарантирующих страхование политических рисков, для обеспечения того, чтобы меняющаяся политическая обстановка нашла отражение в облегчении доступа к страхованию и его удешевлении.
The global environment in which developing countries operate will continue to be determined in large part by the major Powers - by their trade policies, their post-cold-war political priorities and their stance towards international cooperation. Глобальная ситуация, в которой действуют развивающиеся страны, будет и далее в большой степени определяться крупными державами: их торговой политикой, их политическими приоритетами после окончания "холодной войны" и их отношением к международному сотрудничеству.
The widespread rise of what is sometimes called identity politics, coupled with the fact that fewer than 20 per cent of all States are ethnically homogeneous, means that political demagogues have little difficulty finding targets of opportunity and mobilizing support for chauvinist causes. Широкое распространение того, что иногда называют политикой отстаивания самобытности, в сочетании с тем фактом, что менее 20 процентов всех государств являются этнически однородными, означает, что политическим демагогам не составляет труда найти подходящую аудиторию и обеспечить поддержку шовинистических целей.