| The Plenary had earlier encouraged and authorized an approach based on a technology neutral and implementation neutral standardization of information content. | Ранее пленарная сессия рекомендовала и разрешила использовать подход, основывающийся на нейтральной с точки зрения технологии и средств реализации стандартизации информационного содержания. |
| The Plenary endorsed the outputs of UN/CEFACT. | Пленарная сессия одобрила итоги работы СЕФАКТ ООН. |
| The Plenary discussed the programmes of work under agenda item 4. | Пленарная сессия обсудила программы работы, рассмотренные в рамках пункта 4 повестки дня. |
| The Plenary wished to see the results presented intersessionally at the latest by the end of 2004. | Пленарная сессия высказала пожелание, чтобы полученные результаты были представлены в межсессионный период не позднее конца 2004 года. |
| The Plenary assigned the lead for this work to the Chairman's Policy Group. | Пленарная сессия поручила Председателю группы по политике возглавить деятельность по этому направлению. |
| The Plenary also requested the secretariat to clarify the use of logos for UN/CEFACT communications. | Пленарная сессия также просила секретариат прояснить вопрос об использовании логотипов для сообщений СЕФАКТ ООН. |
| The Plenary decided to limit the review time for the Heads of Delegation to 30 days. | Пленарная сессия решила ограничить 30 днями время, предоставляемое главам делегаций для рассмотрения данного документа. |
| The Plenary requested the revision of the SSP document to be made available to the Forum in September. | Пленарная сессия просила пересмотреть документ по ПВУ и представить его на Форуме в сентябре. |
| In addition, the Plenary may decide to end the mandate of a Group. | Кроме того, Пленарная сессия может принимать решения о прекращении полномочий групп. |
| In March 2001 the UN/CEFACT Plenary adopted a new strategy for electronic business and the development of new standards. | В марте 2001 года Пленарная сессия СЕФАКТ ООН приняла новую стратегию осуществления электронных деловых операций и разработки новых стандартов. |
| The Plenary will take place in room XX (E building, Gate 40). | Пленарная сессия состоится в зале ХХ (здание Е, подъезд 40). |
| The Plenary decided to hold its fifteenth session from 29 June to 3 July 2009. | Пленарная сессия постановила провести пятнадцатую сессии с 23 июня по 3 июля 2009 года. |
| The Plenary ought to must set the broad agenda and emphasize the importance of meeting deliverable expectations to Groups. | Пленарная сессия должна выработать общую повестку дня и активизировать внимание на важном значении выполнения группами поставленных задач. |
| The Plenary decided to forward the CCTS specification to the International Organization for Standardization for fast-track approval. | Пленарная сессия решила препроводить Международной организации по стандартизации текст спецификации ТСКК с целью ее оперативного утверждения по ускоренной процедуре. |
| Decision 07-09: The Plenary took note of the allocation of secretariat support to UN/CEFACT. | Решение 07-09: Пленарная сессия приняла к сведению механизм оказания секретариатской поддержки СЕФАКТ ООН. |
| Consequently, the UN/CEFACT Plenary encourages the widest possible acceptance and the earliest possible implementation of the revised Kyoto Convention. | Исходя из этого пленарная сессия СЕФАКТ призывает все страны обеспечить возможно более широкое принятие и скорейшее осуществление пересмотренной Киотской конвенции . |
| The Plenary fully supported this point of view. | Пленарная сессия полностью поддержала эту точку зрения. |
| The Plenary approved both the role of special representatives to CEFACT from the Regional Commissions and these nominations. | Пленарная сессия утвердила роль специальных представителей региональных комиссий в СЕФАКТ, а также указанные выше кандидатуры. |
| At its inaugural meeting the Plenary elected 15 members to the CSG. | На своем первом заседании Пленарная сессия избрала в состав РГС 15 членов. |
| The Plenary noted this document and its importance for the promotion to governments of UN/EDIFACT as a global standard. | Пленарная сессия приняла к сведению этот документ и отметила его важность для популяризации ЭДИФАКТ ООН среди правительств в качестве глобального стандарта. |
| The Plenary then noted this document and deadline for comments of 31 October 1997. | Пленарная сессия приняла к сведению этот документ и установила крайний срок для представления замечаний: 31 октября 1997 года. |
| In 2004 the CEFACT Plenary mandated the Bureau to develop a major contribution for Trade Facilitation. | В 2004 году Пленарная сессия СЕФАКТ уполномочила Бюро обеспечить существенный вклад в дело упрощения процедур торговли. |
| The Plenary decided to hold the 12th Plenary of UNCEFACT from 29 May to 2 June 2006. | Пленарная сессия приняла решение провести двенадцатую Пленарную сессию СЕФАКТ ООН 29 мая - 2 июня 2006 года. |
| The Plenary officers and Plenary shall evaluate each request to establish and empower a Group. | Должностные лица Пленарной сессии и Пленарная сессия оценивают каждое предложение о создании и наделении полномочиями новой группы. |
| The Plenary, Plenary officers or PSG may nominate an observer to participate in a Group. | Пленарная сессия, должностные лица Пленарной сессии или ПРГ могут назначать наблюдателя для участия в работе группы. |