The plenary is required to process and approve its Mandate at its first meeting. |
Пленарная сессия должна рассмотреть и утвердить свой мандат при своем первом созыве. |
During 1996, the second plenary was held at the Arusha headquarters from 8 to 12 January 1996. |
8-12 января 1996 года в штаб-квартире в Аруше состоялась вторая пленарная сессия. |
The ATG plenary was responsible for modelling assessment, DMR and related syntax issues. |
Пленарная сессия ГПТ отвечает за оценку моделирования, ЗВС и смежные вопросы синтаксиса. |
The proposal of Chinese Taipei for managing the permanent AFACT secretariat for four years was approved by the plenary. |
пленарная сессия одобрила предложение китайского Тайбэя выступать принимающей стороной постоянного секретариата АФАКТ в течение четырехлетнего периода. |
The third plenary of the Tribunal was held at The Hague from 1 to 5 July 1996, during which a number of substantive issues were reviewed and decisions taken. |
1-5 июля 1996 года в Гааге состоялась третья пленарная сессия Трибунала, на которой были рассмотрены ряд вопросов существа и приняты соответствующие решения. |
However, the 10th UN/CEFACT plenary will make important decisions regarding the future direction of its work, and particularly work items related to electronic business standards, including the acquisition of additional extra-budgetary resources. |
Однако десятая Пленарная сессия СЕФАКТ ООН примет важные решения по поводу будущих направлений деятельности Центра и, в частности, рабочих вопросов, связанных со стандартами электронных деловых операций, включая обеспечение дополнительных внебюджетных ресурсов. |
The Head of Delegation of Switzerland reminded the meeting that the plenary was is the highest decision-making body in the UN/CEFACT structure and that the heads of delegation took ake the decisions. |
Руководитель делегации Швейцарии напомнил участникам совещания, что высшим директивным органом в структуре СЕФАКТ ООН является Пленарная сессия и что решения принимаются руководителями делегаций. |
A mid-term meeting in the first semester of the year, and a plenary in the second semester, are held every year for deciding on key issues. |
Для принятия решений по ключевым вопросам ежегодно проводится среднесрочное совещание в первом полугодии и пленарная сессия во втором полугодии. |
The plenary will be suspended after its second meeting on Monday afternoon, 8 July, after having considered most issues under agenda items 1 to 4 inclusive, to allow for the subsidiary bodies to meet in the period 9 to 16 July. |
Пленарная сессия будет прервана после своего второго заседания во второй половине дня в понедельник, 8 июля, после рассмотрения большинства вопросов по пунктам повестки дня с первого по четвертый включительно, с тем чтобы дать возможность вспомогательным органам собраться в период с 9 по 16 июля. |
The IPCC plenary also requested guidance from the SBSTA concerning the direction of its work in the area of inventories of emissions from land-use change and forestry, as well as with regard to future long-term work on emission profiles. |
Пленарная сессия МГЭИК также просила ВОКНТА вынести рекомендации в отношении направлений ее работы в области кадастров выбросов, связанных с изменением структуры землепользования и лесным хозяйством, а также в отношении будущей долгосрочной работы в области профилей выбросов. |
The Plenary agreed that these terms needed further clarification. |
Пленарная сессия согласилась, что эти термины нуждаются в дальнейшем разъяснении. |
U UN/CEFACT Plenary, decision on proposed structure. |
Пленарная сессия СЕФАКТ ООН, принятие решения в отношении предлагаемой структуры. |
The Plenary approved this report with its recommendations. |
Пленарная сессия одобрила этот доклад и содержащиеся в нем рекомендации. |
The Plenary adopted the amended agenda (Decision 09-01). |
Пленарная сессия утвердила повестку дня с внесенными поправками (Решение 09-01). |
It also requested that the Plenary regularly review the application of the policy. |
Она также обратилась с просьбой о том, чтобы пленарная сессия регулярно рассматривала вопрос о применении данной политики. |
The Plenary gave the Bureau the right to approve the UN/CEFACT maintained code lists. |
Пленарная сессия передала Бюро право утверждать перечни кодов. |
The Plenary elected Mr. Stuart Feder as its Chairman for the period 2005 - 2007. |
Пленарная сессия избрала г-на Стюарта Федера Председателем на период 20052007 годов. |
The Plenary shall approve the programme of work of the Centre. |
Пленарная сессия утверждает программу работы Центра. |
The power to amend this document shall be vested in the Plenary. |
Полномочиями вносить поправки в настоящей документ обладает Пленарная сессия. |
The Plenary elects the members of the Steering Group. |
Пленарная сессия избирает членов Руководящей группы. |
The Plenary has also endorsed the SSP concept, and sees it as fundamental to the Centre's strategy. |
Пленарная сессия также одобрила концепцию ПВУ и считает ее основополагающей для реализации стратегии Центра. |
The Plenary shall ensure the efficient and effective functioning of the Centre's activities. |
Пленарная сессия обеспечивает эффективное и действенное осуществление деятельности Центра. |
The Plenary shall approve the mandates and terms of reference for all Groups. |
Пленарная сессия утверждает мандаты и круги ведения всех групп. |
The Plenary may, in its own right, establish and mandate new Groups. |
Пленарная сессия имеет право учреждать и наделять полномочиями новые группы. |
The establishment of such teams shall be reported to the Plenary. |
Пленарная сессия должна уведомляться о создании таких групп. |