Paul, two packs, please. |
Две пачки, будь добр. |
Put them in the garage, please. |
Ладно, Захид, хорош. Наушники. Отнеси их в гараж, будь добр. |
Raymond, pull your chair over here by me, please. |
Рэймонд, будь добр, пододвинь сюда стул. |
John, will you come and hang out the washing for me please? |
Джон, сходи повесь мне белье, будь добр? |
Couldn't I film it? Ernesto, please, don't be such a pain. |
Эрнесто, будь добр, уйди от меня, не приставай! |
Please look after yourself! |
Будь добр, следи за собой! |
Please open yours, too. |
Будь добр, открой тоже свою сумку. |
Please wait at the Half Moon |
Будь добр, подожди в "Полумесяц". |
Please have an answer to this question: |
Будь добр, скажи: |
Please go through these notes. |
Будь добр, просмотри эти записи. |
Can you please go? |
Будь добр, уйди. |
Bevans, if you would, please. |
Беванс, будь добр. |
Teddy, if you please. |
Тедди, будь добр. |
Can you let me pass, please? |
Будь добр, пропусти меня. |
Defend it, if you please. |
Защищай его, будь добр. |
Will you take out the blue light, please? |
Будь добр, выключи синий. |
So why don't you please go outside, clear your head. |
Так что будь добр, выходи наружу чистеньким |
Please be kind to others. |
Будь добр с другими. |
Would you please be so kind as to put the guitar away for the class photo, which it is my presidential duty to remind you, is not an album cover. |
Будь добр, отложи свою гитару для классного фото, и это мой долг, как президента, напомнить тебе, что это не обложка альбома. |
Mike, shots, please, whiskey, whiskey. |
Майк, намути нам шотов, будь добр. Виски! |
Please, do a good job. |
Будь добр, не облажайся. |
Please get the van. |
Будь добр, подгони машину. |
Please, Teddy Bear. |
Будь добр, плюшевый мишка. |
Please lower your voice. |
Будь добр, говори тише. |
[British accent] Please inquire after her maiden friend. [audience laughing] |
Будь добр, выясни у подруги любезной... |