A solar breeder is a photovoltaic panel manufacturing plant which can be made energy-independent by using energy derived from its own roof using its own panels. |
Солнечный завод - это предприятие, производящее фотоэлектрические панели, которое можно сделать энергонезависимым за счёт использования энергии, полученной от применения этих панелей на его крыше. |
There may be three or more dairy manufacturing plants in most States but they tend to specialize in specific cheeses with the result that only one plant in a State may produce a specific cheese. |
В большинстве штатов существуют три или более молокозаводов, которые, как правило, специализируются на производстве конкретных видов сыров, в результате чего существует вероятность того, что лишь одно предприятие в штате может специализироваться на выпуске какого-то конкретного вида сыра. |
(b) A textile plant in India stopped using highly polluting sodium sulphide in the dyeing process and substituted hydrol, which was a waste stream from the maize starch industry. |
Ь) текстильное предприятие в Индии, отказавшись от технологии окраски тканей, основанной на использовании сульфида натрия, создающего значительное загрязнение, перешло на гидроль - отходы производства кукурузного крахмала. |
Rather, they will authorize it provided certain obligations are fulfilled (e.g. to repeal a long-term exclusive supply agreement, or an exclusivity contract, or to divest a particular branch or plant). |
Вместо этого слияния ими санкционируются при условии выполнения определенных обязательств (например, аннулировать долгосрочное соглашение об исключительных правах на поставку, или "эксклюзивный контракт", либо переуступить третьей стороне определенное функциональное звено или предприятие). |
Whether the owner of the plant in a developing country is a domestic or a foreign investor is a question of secondary importance in capital-surplus countries. |
Вопрос о том, принадлежит ли то или иное предприятие в развивающейся стране внутреннему или зарубежному инвестору, в странах с избытком капитала отходит на второй план. |
The visit also included a highly informative guided visit to a conversion plant in Pinnow, where fellows were briefed, inter alia, on the environmentally friendly methods of destruction of weapons and munitions. |
В ходе этой поездки была также проведена весьма познавательная экскурсия с гидом на конверсионное предприятие в Пиннове, в ходе которой стипендиаты, в частности, ознакомились с экологически безопасными методами уничтожения оружия и боеприпасов. |
The shop manager claimed that firstly he has ordered the usual list of goods, but than thought better than that and made a telephone call to the milk plant to inform about changes in the order. |
Из магазина сообщили, что сначала хотели такое же, как всегда количество изделий, потом менеджер передумал, позвонил на предприятие, сообщил, что требуется меньшее количество. Кто принял это сообщение, почему ему не дали хода, выяснить так и не удалось. |
An UNMOVIC helicopter took off at 8.30 a.m., arriving at 10.40 a.m. at the Rimah plant in Mosul to conduct the interview. |
В 08 ч. 30 м. инспекторы вылетели к месту проведения собеседования на вертолете ЮНМОВИК и в 10 ч. 40 м. прибыли на предприятие «Рима» в Мосуле. |
Machine-building company Vityaz Ishimbay JSC (a subsidiary enterprise of Chelyabinsk tractor plant - CTP-Uraltruck LLC) is planning to increase production by one third in 2009 as compared to 2008. |
Ишимбайское ОАО Машиностроительная компания Витязь (дочернее предприятие Челябинского тракторного завода - ООО ЧТЗ-Уралтрак) в 2009 году по сравнению с 2008 годом ланирует увеличить выпуск продукции на треть. |
In 2002 Quality Management System was applied on the plant in accordance with national and international standards ISO 9000, AS 9000, national and international Aviation Regulations. |
Государственное предприятие Министерств обороны Украины "Евпаторийский авиационный ремонтный завод": Украина, 97416, Автономная Республика Крым, м. Евпатория-16. Тел. |
In 2004, Smicor promised to establish the higher-value diamond-cutting business that the government craves, and has since recruited and trained 400 workers in a new plant in the capital, Windhoek. |
В 2004 году Smicor пообещала организовать предприятие по огранке дорогостоящих бриллиантов, которое так жаждет заполучить правительство, и с тех пор она приняла на работу и обучила 400 рабочих на новом заводе в столице, Виндхуке. |
However, Muthanna was still looking ahead to biological warfare agent production and wrote a report to the Ministry of Defence recommending that the former single-cell protein plant at Taji be taken over by Muthanna for the production of botulinum toxin. |
Несмотря на это, предприятие в Эль-Мутанне планировало начать производство биологических боевых агентов и представило в министерство обороны отчет, в котором оно рекомендовало передать ему для производства ботулинического токсина бывший завод по производству белка одноклеточных организмов в Таджи. |
BG's joint venture, First Gas Holdings, is also constructing a 1,000 MW plant at Santa Rita in the Philippines, which is spearheading the first step in the development of an extensive natural gas infrastructure in the country. |
Совместное предприятие компании "БГ" - "Фест Гэз Холдингс" - также производит строительство энергоблока мощностью 1000 МВт в Санта-Рита на Филиппинах, что представляет собой первый этап создания широкой инфраструктуры использования природного газа в стране. |
Upon their arrival, at 0915 hours, the inspectors inspected the plant, then proceeded to the site of the Nasr State Company to examine the aluminium tubes located there and make sure that their numbers corresponded. |
Прибыв на место в 9 ч. 15 м., инспекторы обследовали завод, затем прибыли на государственное предприятие «Наср» для изучения находящихся там алюминиевых труб с целью удостовериться, что их число действительно соответствует имеющимся цифрам. |
SUEROMANCHA, the second production plant, located in Los Yébenes (Toledo). SUEROMANCHA produces SWEET WHEY POWDER and FATFILLED WHEY POWDER, for feed and food. |
SUEROMANCHA S.L., предприятие группы LEMASA, находящееся в городке Los Yébenes провинция TOLEDO, которое производит сухую молочную сыворотку, а также сывороточно-жировые смеси, как для пищевой промышленности, так и для продуктов животноводства. |
In order to systematically reduce it environmental impact, OAO CMZ draws up annual environmental programs, further approved by the plant management and agreed upon with environmental inspection agencies. |
Для осуществления планомерного снижения влияния на окружающую среду предприятие разрабатывает ежегодные экологические программы, которые утверждаются руководством и согласовываются с инспектирующими природоохранными органами. Затраты на выполнение мероприятий программ составляют от 7 до 13 млн.руб.ежегодно. |
After the merger with Düsseldorfer Waggonfabrik in 1935, railway vehicles were built in Uerdingen, while the Düsseldorf plant produced mainly local traffic vehicles, namely tramway and light rail vehicles. |
После слияния с дюссельдорфским заводом Düsseldorfer Waggonfabrik в 1935 году предприятие в Юрдингене продолжило выпускать подвижной состав для железных дорог, а в Дюссельдорфе было сосредоточено производство трамваев и легкорельсовых транспортных средств. |
Senior Accountant - Mount Kenya Bottlers, a regional manufacturing plant of the Coca-Cola Company, Nairobi. |
старший бухгалтер - предприятие «Маунт Кения Боттлерс» - региональный завод-филиал компании Кока Кола в Найроби |
With respect to finance for investment into food processing, typical minimum investment costs for a medium-sized processing plant would normally be in the range of US$5 million. |
Что касается инвестиций в пищевую промышленность, минимальный объем вложений в среднее перерабатывающее предприятие, как правило, составляет порядка 5 млн. долларов. |
In 2008, the Shobak branch plant provided jobs for 70 girls, and it has since been enlarged to accommodate 70 more. |
В 2008 году дочернее предприятие Шобак предоставило работу для 70 девушек и еще 70 получили работу после расширения его деятельности. |
The team left the Canal Hotel at 8.30 a.m. and went to the yellow corn shelling and drying plant belongs to the Mesopotamia State Seed Company/Ministry of Agriculture. |
Группа выехала из гостиницы «Канал» в 08 ч. 30 м. и направилась на предприятие по сортировке и просушке кукурузы, расположенное в Эль-Хейдайри и принадлежащее государственному предприятию по производству семян «Ма Байн Ан-Нахрайн», подведомственному министерству сельского хозяйства. |
This is true of the land around Chernobyl, the bomb test sites of the Pacific, and areas near the United States' Savannah River nuclear weapons plant of the Second World War. |
Это справедливо в отношении окрестностей Чернобыля, тихоокеанских мест, где проводились ядерные испытания, района Саванна-ривер, где в годы Второй мировой войны находилось предприятие по производству атомного оружия. |
Using vehicle-mounted equipment, the group made a radiation survey of several sites, including plant and offices belonging to the Ministry of Oil and the Ministry of Industry and Minerals in the Habibiyah district of Baghdad, in order to detect any proscribed radioactivity. |
С помощью установленного на автомобиле оборудования группа произвела радиометрическое обследование нескольких объектов, включая предприятие и помещения, принадлежащие министерству нефти и министерству промышленности и природных ресурсов в багдадском районе Хабибия для выявления наличия запрещенной радиоактивности. |
South Africa signed agreements with the Government of Mozambique and the chemicals group, Sasol, to pipe gas from the Pande and Temane gas fields to the Sasol Secunda plant by 2004. |
Южная Африка подписала соглашения с правительством Мозамбика и химической корпорацией "Сасол" о поставках газа по трубопроводу от газовых месторождений Панде и Темане на газоперерабатывающее предприятие "Сасол Секунда" к 2004 году. |
excursion to a wood fuel plant in the Flevopolder near Lelystad (to be confirmed) |
Экскурсия на работающее на древесном топливе предприятие в Флевополдере вблизи Лелистада (подлежит подтверждению) |