I have the honour to enclose a letter signed by the Minister of Finance and Economy of the Republic of the Sudan dealing with the American attack on a pharmaceutical plant in Khartoum, Sudan, on 20 August 1998. |
Имею честь настоящим препроводить письмо Министра финансов и экономики Республики Судан по вопросу об организованном США нападении на фармацевтическое предприятие в Хартуме (Судан) 20 августа 1998 года. |
The plant, one of the ten largest chemical establishments in Poland, is located about 1 km from the Oder river and 18 km from the Polish-German border. |
Это предприятие, входящее в десятку крупнейших химических предприятий Польши, находится на расстоянии приблизительно 1 км от реки Одер и в 18 км от границы между Польшей и Германией. |
Where applicable, the production plant in which tyres suitable for upgrading were produced, the production periods concerned, and the means of identifying either or both of these issues: |
4.1.1 Когда это применимо - производственное предприятие, на котором были изготовлены шины, пригодные для усовершенствования, соответствующие периоды изготовления и средства идентификации каждого или обоих этих аспектов: |
Local companies that produce the parts and components that have been requested will then be contacted by a BUILD representative, who will accompany the supplier to the assembly plant to see the assembly operation and to understand the quality requirements. |
После этого с местными компаниями, производящими те детали и компоненты, которые запрашиваются, вступает в контакт представитель БИЛД, который сопровождает поставщика на сборочное предприятие для ознакомления со сборочными операциями и с требованиями к качеству. |
In the event of any epidemic caused by drinking water or suspicion of such epidemic, the drinking water supply plant concerned and the municipal health protection authority are required to take immediate action to prevent the spread of the epidemic. |
В случае возникновения любой эпидемии, вызванной питьевой водой, или подозрения на такую эпидемию соответствующее предприятие по обеспечению питьевой водой и муниципальный орган здравоохранения обязаны предпринять немедленные действия по предупреждению распространения эпидемии. |
The first production line capacity is 5 millions of square meters of ceramic tile per year. When the second production line will be started the plant will manufacture over 20 millions square meters of ceramic tile per year. |
Мощность первой очереди - пять миллионов квадратных метров плитки в год, после пуска второй очереди предприятие будет выпускать 20 миллионов квадратных метров керамической плитки в год. |
A debtor in country A might have an operating division in country B, with a plant back in country A. It would be unfortunate to prevent the operating division from being sold as a unity. |
Должник, находящийся в стране А, может иметь действующее отделение в стране В, а предприятие опять в стране А. Попытка предотвратить продажу этого действующего отделения в порядке совместного владения может закончиться неудачей. |
Also the steel plant must have a long-term vision and understand that it was in its best interest to create a core of long-term suppliers rather than relying on short-term strategies to push down supplier costs. |
Кроме того, упомянутое сталелитейное предприятие должно ориентироваться на долговременную перспективу и понимать, что в его интересах создать ядро поставщиков, работающих на долгосрочных условиях, чем полагаться на краткосрочные стратегии в интересах снижения издержек на поставщиков. |
Large primary pharmaceutical plant: 3,000 employees; Use of 90% water-soluble solvents (alcohols), 8% non-halogenated solvents, 2% halogenated solvents; |
Крупное предприятие по производству первичных фармацевтических материалов, на котором число занятых составляет З 000 человек; использование водорастворимых растворителей (спирты) - 90%, негалогенизированных растворителей - 8%, галогенизированных растворителей - 2 |
The MRT process can be used as the primary method of mercury removal or it can be used as a polishing stage where the plant has an existing mercury removal system; |
Процесс ТМР может использоваться в качестве основного метода для удаления ртути или на этапе полировки в тех случаях, когда конкретное предприятие уже имеет систему для удаления ртути; |
"Upstream pipeline network" i.e. network of pipelines operated and/or constructed as part of an oil or gas production project, or used to convey natural gas from one or more such projects to a processing plant or terminal or final coastal landing terminal |
"сеть промысловых трубопроводов", т.е. сеть трубопроводов, эксплуатируемых и/или построенных в качестве части проекта нефте- или газопроизводства или используемых для доставки природного газа от одного или нескольких таких проектов на перерабатывающее предприятие, терминал или конечную прибрежную перегрузочную станцию; |
Plant provides technical support and warranty service of the repaired aviation engineering. |
Предприятие обеспечивает техническое сопровождение и гарантийное обслуживание отремонтированной авиационной техники. |
"(1) Any party who, at the time when the contamination occurred, operated the enterprise or used the plant from which the contamination originated; or |
Любая сторона, которая в то время, когда произошло загрязнение, эксплуатировала предприятие или использовала завод, являющийся источником загрязнения; или |
On March 25 this year factory was sold to Moscow enterprise Plant Selena for 3038000000 rubles. |
25 марта этого года предприятие было продано подмосковному предприятию ООО Завод Селена за 3038000000 рублей. |
June 1996: Tokorozawa Plant earns ISO 14001 certification. |
Июнь 1996: Предприятие Tokorozawa проходит сертификацию ISO 14001. |
Subsequently, the company was reorganized as Kurgan Wheel Tractor Plant (KZKT). |
Впоследствии это предприятие было преобразовано в Курганский завод колесных тягачей (КЗКТ). |
In 1968 the company became the supplier of vehicle-based special purpose equipment, and was renamed "Plant of Specialized Vehicles". |
В 1968 году предприятие становится поставщиком специальной техники на базе отечественных автомобилей и получает название «Завод специализированных автомобилей». |
The unitary enterprise Radioelectronic Armament Repair Plant 2566 is located in Borisov - one of the largest industrial centres of Republic of Belarus. |
Республиканское унитарное предприятие "2566 завод по ремонту радиоэлектронного вооружения" расположено в городе Борисове - крупном промышленном центре Республики Беларусь. |
In 1993 the enterprise was privatized and incorporated and got a name of- "St Petersburg Tram Mechanical Plant". |
В 1993 году предприятие было акционировано и получило современное название - «Петербургский трамвайно-механический завод». |
GAZ Group Commercial Vehicles Gorky Automobile Plant (GAZ) - the main company of the Group, accounting for more than half of the turnover of the entire GAZ Group. |
Дивизион «Лёгкие коммерческие и легковые автомобили» Горьковский автомобильный завод (ГАЗ) - основное предприятие группы; на него приходится более половины оборота всей «Группы ГАЗ». |
Same day the plant has finished the first turn of reconstruction of thermo- pickler at steel-wire workshop N4. |
В этот же день предприятие завершило первую очередь реконструкции термотравильного агрегата в сталепроволочном цехе N4. |
Our plant employs about 200 people and represents a state-of-the-art, automatic and fast developing facility. |
Предприятие, где трудятся более 200 человек, является современным, автоматизированным и перспективно развивающимся. |
Thus we can hope that be the end of the year the plant will be able to reach its performance targets. |
Это вселяет надежду на то, что предприятие к концу года сумеет достичь запланированных производственных показателей. |
Our plant is located 20km far from Warsaw, at the route Warsaw-Białystok. |
Предприятие находится в 20 км от Варшавы, возле трассы Варшава-Белосток. |
The plant has its own foundry and blanking fabrications fitted out with modern and highly-productive equipment. |
Предприятие имеет собственные сталелитейное и заготовительное производства, оснащенные современ-ным высокопроизводительным оборудованием. |