Foremost among these is the impossibility of acquiring and leasing high-performance planes. |
Среди них указывается на невозможность приобретать и арендовать высокоэффективные самолеты. |
It has shot at World Food Programme planes carrying not weapons but desperately needed food and humanitarian supplies. |
Они обстреливали самолеты Мировой продовольственной программы, которые доставляли не оружие, а столь необходимые продукты питания и гуманитарные товары. |
Before that, Mr. Bout's planes had been registered in Liberia. |
Перед этим самолеты г-на Бута регистрировались в Либерии. |
At dawn on the same day, United States Air Force combat planes were sighted above the battle zone. |
На рассвете того же дня, 19 апреля, в зоне боев были замечены боевые самолеты Военно-воздушных сил Соединенных Штатов. |
Actually, the leased planes came to transport emergency food aid to Juba in the south of the Sudan. |
Фактически, арендованные самолеты использовались для перевозки чрезвычайной продовольственной помощи в Джубу на юге Судана. |
Reports indicate that on 15 October 1997 ECOMOG planes dropped bombs near the external communications centre in Freetown that did not explode. |
В сообщениях указывается, что 15 октября 1997 года самолеты ЭКОМОГ сбросили бомбы неподалеку от центра дальней связи во Фритауне, однако бомбы не разорвались. |
The U-2 planes cannot carry out reconnaissance flights. |
Самолеты У-2 не могут осуществлять полеты с целью рекогносцировки. |
Similarly, orders for planes were cancelled by some air carriers. |
Аналогичным образом некоторые авиакомпании отменили свои заказы на самолеты. |
Military planes conducted air strikes over the area. |
Военные самолеты наносили по району удары с воздуха. |
The Group has observed that his company and its planes are still operating in violation of the financial sanctions imposed upon him. |
Группа отметила, что его компания и его самолеты по-прежнему функционируют в нарушение введенных против него финансовых санкций. |
They were then put on cargo planes and illegally rendered to Georgia. |
Затем их сажали на транспортные самолеты и незаконно отправляли в Грузию. |
Why he wiped away our cars and planes, batteries and spark plugs, computers and phones. |
Почему он стер с лица земли наши машины и самолеты, батарейки и свечи зажигания, компьютеры и телефоны. |
Previously, private jets landed on St. Maarten and passengers were then flown to Anguilla on small charter planes. |
До этого частные самолеты совершали посадку на острове Синт-Мартен, а пассажиры доставлялись на Ангилью на небольших чартерных самолетах. |
Several "Brothers to the Rescue" planes violated the airspace over Havana. |
Самолеты организации «Братство спасения» совершают нарушение воздушного пространства над Гаваной. |
Those planes stopped over in those airports during the process of transferring, taking, delivering, or returning detainees from the rendition. |
Эти самолеты совершали посадки в этих аэропортах в ходе процесса передачи, принятия, доставки или возвращения переданных задержанных. |
There were planes to catch and bills to pay. |
Но нужно было успевать на самолеты и платить по счетам. |
Fascist planes dropped leaflets on us yesterday saying how they was winning the war. |
Вчера фашистские самолеты сбросили листовки о том, что они побеждают. |
So far, I've only seen German planes. |
До сих пор я видел только немецкие самолеты. |
They can teleport planes and implode buildings at will. |
Они перемещают самолеты и взрывают здания по своей воле. |
We've got planes and tanks. |
У нас есть самолеты и танки. |
The financial markets would close, planes would lose their nav systems. |
Финансовые рынки закроются, самолеты лишатся своей навигационной системы. |
Got on planes with the virus, the first iteration. |
Сели на самолеты с вирусами первой версии. |
Sir, those planes should be landing in two hours and 20 minutes. |
Сэр, эти самолеты приземлятся через два часа и 20 минут. |
Second - I need absolute financial transparency from you - Bank accounts, lock boxes, planes, houses, jewelry. |
Второе - мне необходима ваша абсолютная финансовая прозрачность - банковские счета, сейфы, самолеты, дома, драгоценности. |
We just need to wait until the planes get back. |
Нам просто нужно подождать, пока не вернутся самолеты. |