| Foremost among these is the impossibility of acquiring and leasing high-performance planes. | Среди них указывается на невозможность приобретать и арендовать высокоэффективные самолеты. |
| It has shot at World Food Programme planes carrying not weapons but desperately needed food and humanitarian supplies. | Они обстреливали самолеты Мировой продовольственной программы, которые доставляли не оружие, а столь необходимые продукты питания и гуманитарные товары. |
| Before that, Mr. Bout's planes had been registered in Liberia. | Перед этим самолеты г-на Бута регистрировались в Либерии. |
| At dawn on the same day, United States Air Force combat planes were sighted above the battle zone. | На рассвете того же дня, 19 апреля, в зоне боев были замечены боевые самолеты Военно-воздушных сил Соединенных Штатов. |
| Actually, the leased planes came to transport emergency food aid to Juba in the south of the Sudan. | Фактически, арендованные самолеты использовались для перевозки чрезвычайной продовольственной помощи в Джубу на юге Судана. |
| Reports indicate that on 15 October 1997 ECOMOG planes dropped bombs near the external communications centre in Freetown that did not explode. | В сообщениях указывается, что 15 октября 1997 года самолеты ЭКОМОГ сбросили бомбы неподалеку от центра дальней связи во Фритауне, однако бомбы не разорвались. |
| The U-2 planes cannot carry out reconnaissance flights. | Самолеты У-2 не могут осуществлять полеты с целью рекогносцировки. |
| Similarly, orders for planes were cancelled by some air carriers. | Аналогичным образом некоторые авиакомпании отменили свои заказы на самолеты. |
| Military planes conducted air strikes over the area. | Военные самолеты наносили по району удары с воздуха. |
| The Group has observed that his company and its planes are still operating in violation of the financial sanctions imposed upon him. | Группа отметила, что его компания и его самолеты по-прежнему функционируют в нарушение введенных против него финансовых санкций. |
| They were then put on cargo planes and illegally rendered to Georgia. | Затем их сажали на транспортные самолеты и незаконно отправляли в Грузию. |
| Why he wiped away our cars and planes, batteries and spark plugs, computers and phones. | Почему он стер с лица земли наши машины и самолеты, батарейки и свечи зажигания, компьютеры и телефоны. |
| Previously, private jets landed on St. Maarten and passengers were then flown to Anguilla on small charter planes. | До этого частные самолеты совершали посадку на острове Синт-Мартен, а пассажиры доставлялись на Ангилью на небольших чартерных самолетах. |
| Several "Brothers to the Rescue" planes violated the airspace over Havana. | Самолеты организации «Братство спасения» совершают нарушение воздушного пространства над Гаваной. |
| Those planes stopped over in those airports during the process of transferring, taking, delivering, or returning detainees from the rendition. | Эти самолеты совершали посадки в этих аэропортах в ходе процесса передачи, принятия, доставки или возвращения переданных задержанных. |
| There were planes to catch and bills to pay. | Но нужно было успевать на самолеты и платить по счетам. |
| Fascist planes dropped leaflets on us yesterday saying how they was winning the war. | Вчера фашистские самолеты сбросили листовки о том, что они побеждают. |
| So far, I've only seen German planes. | До сих пор я видел только немецкие самолеты. |
| They can teleport planes and implode buildings at will. | Они перемещают самолеты и взрывают здания по своей воле. |
| We've got planes and tanks. | У нас есть самолеты и танки. |
| The financial markets would close, planes would lose their nav systems. | Финансовые рынки закроются, самолеты лишатся своей навигационной системы. |
| Got on planes with the virus, the first iteration. | Сели на самолеты с вирусами первой версии. |
| Sir, those planes should be landing in two hours and 20 minutes. | Сэр, эти самолеты приземлятся через два часа и 20 минут. |
| Second - I need absolute financial transparency from you - Bank accounts, lock boxes, planes, houses, jewelry. | Второе - мне необходима ваша абсолютная финансовая прозрачность - банковские счета, сейфы, самолеты, дома, драгоценности. |
| We just need to wait until the planes get back. | Нам просто нужно подождать, пока не вернутся самолеты. |