(Ford) Okay, forward planes neutral. |
Ладно, вперед самолеты нейтральным. |
I just like watching planes. |
Я просто любил смотреть на самолеты. |
Private planes And fishing lakes |
Собственные самолеты и озера с рыбой |
Parents used to take their children there to watch the departing planes. |
Родители приводят туда своих детей, чтобы показать приземляющиеся самолеты. |
Some planes are capable of Vertical Take-Off and Landing (VTOL). |
Некоторые самолеты могут производить вертикальный взлет и посадку. |
And planes will fly again one day. |
И самолеты опят вылетят когда-нибудь. |
The German pilots will crash their own planes into the enemy bombers. |
Немецкие летчики направляли свои машины на самолеты врага. |
The first planes to be destroyed were mostly the bombers of the Egyptian air-force and almost all the planes that were in Sinai. |
Среди первых уничтоженных самолетов было большинство бомбардировщиков египетских ВВС и почти все самолеты, находящиеся на Синайском полуострове. |
And at the same time to scrap inefficient old planes, so that if they were otherwise to come back in the air, they would waste more oil, and block the uptake of efficient, new planes. |
А неэффективные старые самолеты в то же время отправить на слом, так, чтобы продолжение их эксплуатации стало невозможным - ведь они растратят больше нефти и затормозят внедрение новых экономичных самолетов. |
And at the same time to scrap inefficient old planes, so that if they were otherwise to come back in the air, they would waste more oil, and block the uptake of efficient, new planes. |
А неэффективные старые самолеты в то же время отправить на слом, так, чтобы продолжение их эксплуатации стало невозможным - ведь они растратят больше нефти и затормозят внедрение новых экономичных самолетов. |
Their planes would buffet wildly... and they would disintegrate. |
Их самолеты проталкивались... и затем они разваливались. |
Back in the day, there were planes flying all over the place. |
Когда-то здесь все время летали самолеты. |
The Navy's planes will seem inferior and the president will beg for my superfighter. |
Самолеты ВМФ не оправдают надежд и президент будет выпрашивать у меня истребители. |
Flybe is one of those tiny planes that you can't even believe is your plane. |
У Флайби те самые крошечные самолеты про которые не верится что это вообще самолеты. |
The history of the airport as a standalone runway built during the World War II years, where American planes which flown from Alaska stopped to refuel. |
Свою историю аэропорт начал как ВПП в годы войны, когда здесь заправлялись американские самолеты, прилетевшие с Аляски. |
We can see the planes throwing colour in the skies... and General Ayub Khan of Pakistan... is entering the stadium in his magnificent cavalcade. |
С воздуха самолеты разбрасывают краски пакистанских цветов И президент Пакистана Аюб Кхан... Прибывает в сопровождении всадников. |
"At least if we had a contact on the planes", {y: I}we wouldn't be sitting targets. |
В крайнем случае если нарвемся на самолеты, мы не будем стоячей мишенью. |
Where did you learn how to fix planes? Mr. Goodwrench? |
Ты где учился чинить самолеты, мастер-ломастер? |
You send these planes into barrel rolls they won't make it. |
Если самолеты сделают несколько "бочек", они просто грохнутся. |
The assignment was thus cancelled and the planes headed back to the Rashid Airfield. |
Поэтому поставленная задача была отменена, и самолеты взяли курс на аэропорт «Эр-Рашид». |
The planes operate under manufacturer warranty that enables us to remove unnecessary costs and maximise efficiencies - benefits we pass on to you. |
На все самолеты распространяется гарантия производителя, что позволяет нам минимизировать затраты, максимизировать результаты и делиться этими преимуществами с вами. |
These planes are detached here on a rotating cyclus to comply to the French nuclear deterrence mission. |
Эти самолеты базируются здесь, с периодической заменой самолетного парка и экипажей, чтобы соответствовать требованиям миссии французского ядерного сдерживания. |
American planes and satellites watch North Korea day and night, and the most sensitive intelligence-gathering equipment covers the frontier between the two Koreas. |
Американские самолеты и спутники наблюдают за Северной Кореей днем и ночью, и самое чувствительное оборудование по сбору разведданных сканирует границы между двумя Кореями. |
United States planes used suffocative and other gas or chemical weapons from at least 6 May 1951. |
Самолеты Соединенных Штатов использовали отравляющие вещества удушающего и другого действия или химическое оружие по крайней мере с 6 мая 1951 года. |
For example, since January 1995, Sudanese Antonov planes have violated our airspace not less than 20 times. |
Например, в период с января 1995 года по настоящее время суданские самолеты типа "Антонов" нарушали воздушное пространство Уганды не менее 20 раз. |