Английский - русский
Перевод слова Pilot
Вариант перевода Экспериментальном порядке

Примеры в контексте "Pilot - Экспериментальном порядке"

Примеры: Pilot - Экспериментальном порядке
User support to pilot locations available upon launch. После запуска системы пользователям оказывается поддержка на выбранных в экспериментальном порядке объектах.
Nairobi University is due to pilot the programme in September 2009. В сентябре 2009 года Найробийский университет приступит к осуществлению такой программы в экспериментальном порядке.
Surveys are conducted two and six months, respectively, after deployment in pilot sites and cluster entities. Обследования проводятся спустя два и шесть месяцев, соответственно, после развертывания системы в экспериментальном порядке в ряде отдельных точек и кластерных подразделений.
It is proposed to consolidate, on a pilot basis, the processing of education grant claims in the Regional Service Centre in Entebbe. Предлагается консолидировать в экспериментальном порядке процесс оформления субсидий на образование в Региональном центре обслуживания в Энтеббе.
The pilot for the second phase began in February 2013. Второй этап в экспериментальном порядке осуществляется с февраля 2013 года.
The third phase consists of identifying priorities and starting the compilation of the accounts on a pilot basis. В рамках третьего этапа предполагается сформулировать приоритетные задачи и приступить к составлению счетов в экспериментальном порядке.
A series of roundtables on a pilot basis were set up (2007). В экспериментальном порядке было организовано несколько совещаний за круглым столом (2007 год).
A tradeable permit system might be introduced on a pilot basis among a small number of countries on the basis of a common goal. Систему оборотных лицензий можно было бы в экспериментальном порядке внедрить в ограниченном круге стран, преследующих общую цель.
In several countries, UNICEF-assisted pilot programmes have been taken to scale with World Bank funding. В некоторых странах благодаря финансированию по линии Всемирного банка началось широкомасштабное осуществление программ, которые до этого реализовывались ЮНИСЕФ в экспериментальном порядке.
The delegation stated that UNFPA should be allowed the flexibility to participate in SWAps, initially on a pilot basis. Делегация заявила, что ЮНФПА следует предоставить гибкие возможности для участия в ОСП, сначала в экспериментальном порядке.
Ten teams, which included nine UNFPA representatives, were appraised on a pilot basis in June 2002. В июне 2002 года в экспериментальном порядке были аттестованы 10 групп, включая 9 представителей ЮНФПА.
(b) Establishment of the regional Advisory Committee on Procurement (ACP) on a pilot b basis. Ь) создание в экспериментальном порядке регионального Консультативного комитета по закупкам.
Six pilot cities have received funding and technical assistance to develop their local safety diagnosis. Шесть отобранных в экспериментальном порядке городов получили финансовые средства и техническую помощь для анализа состояния безопасности на местах.
The new performance management system was deployed on a pilot basis in April 2010. В апреле 2010 года в экспериментальном порядке была введена в действие новая система управления служебной деятельностью.
It will pilot in January 2013 and deploy by clusters across the Organization through December 2014. Он начнет осуществляться в экспериментальном порядке в январе 2013 года и в период по декабрь 2014 года охватит все подразделения Организации.
Umoja would be deployed to a group of pilot sites first and then to the rest of the Organization. Он предполагает развертывание «Умоджа» сначала в ряде отдельных точек в экспериментальном порядке, а затем - по всей Организации.
A similar pilot in India in 2003 has been expanded to more than 250,000 farmers. После того как аналогичный проект был в экспериментальном порядке осуществлен в Индии в 2003 году, соответствующий опыт переняли более 250000 фермеров.
A first pilot is under way in South Africa. Такая страновая оценка впервые в экспериментальном порядке осуществляется в Южной Африке.
Establishment of record-keeping and case management pilot in Bong, Lofa and Nimba Counties В экспериментальном порядке осуществляется проект по ведению документации и управлению делами в графствах Бонг, Лофа и Нимба
It will be launched as a pilot for the CERF underfunded emergency window allocation process during the second half of 2013. В экспериментальном порядке осуществление соответствующие мероприятий будет начато в рамках деятельности Фонда в связи с чрезвычайными ситуациями с дефицитом финансирования во второй половине 2013 года.
This situation is especially problematic as it often relates to those projects that are designed to pilot (sometimes innovative) solutions to poverty reduction. Эта ситуация является особенно проблемной, поскольку часто речь идет о тех проектах, которые призваны обеспечить в экспериментальном порядке опробование на практике решений (иногда новаторских), призванных способствовать сокращению масштабов нищеты.
The CARICOM secretariat had also established on a pilot basis a mechanism for capacity-building and more effective participation by Member States in the implementation of multilateral agreements and instruments. Секретариат КАРИКОМ также учредил в экспериментальном порядке механизм для укрепления потенциала и содействия более активному участию его государств-членов в процессе выполнения многосторонних договоров и соглашений.
The appeal thus included activities in small-scale agriculture, income generation and post-emergency shelters to be initiated on a pilot basis. В этой связи упомянутый призыв предусматривал проведение в экспериментальном порядке мероприятий в области мелкого сельскохозяйственного производства, содействия доходообразующей деятельности и строительства временного жилья для пострадавшего населения.
The pilot country experience could be of help to other countries in the region starting on the implementation of SEEAW; (c) Phase III. Опыт, накопленный в ходе осуществления в экспериментальном порядке проектов, может оказаться полезным для других стран региона, приступающих к внедрению СЭЭУВР. с) Этап III.
The pilot promotional sale of mosquito nets in two districts created an increased demand for and use of mosquito nets, resulting in reduced malaria morbidity and mortality. Результатом проведения в экспериментальном порядке в двух округах рекламной продажи противомоскитных сеток стало повышение спроса на такие защитные сетки и расширение их использования, что привело к сокращению показателей заболеваемости малярией и смертности от нее.