| To further support my argument, here is a picture that speaks for itself. | В подтверждение моих слов - изображение, которое говорит само за себя. |
| And it's a picture we've seen several times. | Вот изображение, которое вы возможно уже видели несколько раз. |
| The picture can be viewed at high speed. | Это позволяет наносить изображение на высокой скорости. |
| Even a picture of a shrine seems insufficient. | Даже изображение храма не дает эффекта. |
| Looking for answers, I scrutinize the large picture to the left of the headline. | В поиске ответа я рассматриваю большое изображение слева от заголовка. |
| When enabled, the current slide shows the background picture of the slide master. | При выборе этого параметра на текущем слайде отображается фоновое изображение мастер-слайда. |
| The picture will be scaled and inserted on the background of the current slide master. | Изображение масштабируется и вставляется как фон текущего мастер-слайда. |
| An embedded picture will always be saved or exported with filters applied. | Встроенное изображение всегда будет сохраняться или экспортироваться с применяемыми фильтрами. |
| Maybe we got a picture of him. | Может быть, на них его изображение. |
| I have a picture of you trying to escape Division. | У меня есть изображение тебя, пытающейся покинуть Отдел. |
| The other cards are blank, but the new one has a picture Of the museum of natural history on it. | Другие открытки пусты, но на новой - изображение музея Естественной истории. |
| Preview cancelled. Click here to redraw the picture. | Предварительный просмотр отменен. Щелкните здесь, чтобы отобразить изображение заново. |
| We've married the sound to the picture. | Мы просто подложили под изображение другую фонограмму. |
| Well, not a picture exactly, but an image. | Ну, не совсем фотографии, но изображение. |
| The picture below is the result of rendering a 3D interior design model in 3DS MAX. | Перед нами изображение, полученное в результате рендеринга трехмерной модели интерьера в программе 3DS MAX. |
| The children are asked to think of a picture in which the given shape is an integral part. | Ребёнка просят придумать изображение, картинку, в которой данная форма стала бы неотъемлемой частью. |
| After you have created the final view of picture, click on "Resume" button. | Создав окончательное изображение картинки, нажмите на кнопку «Продолжать». |
| Look at this cereal character's picture, Dad. | Посмотри на изображение персонажа на хлопьях, папа. |
| A picture showing a graphical horizontal line is inserted. | Будет вставлено графическое изображение горизонтальной линии. |
| Your little Librarians are trying to replace my image with the picture. | Твои маленькие Библиотекари пытаются заменить мое изображение картиной. |
| The chart picture shall be renewed not later than the radar picture. | Картографическое изображение должно обновляться не позднее радиолокационного. |
| The radar picture shown by the display shall be replaced by the up-to-date radar picture within 2,5 seconds. | Радиолокационное изображение на экране должно сменяться новым радиолокационным изображением не позже чем через 2,5 секунды. |
| For example, insert a picture, right-click the picture, choose Caption. | Например, вставьте изображение, щелкните его правой кнопкой мыши и выберите "Подпись". |
| Specifically, I was thinking of a picture of this man, who happened to wear a mask for some reason, as opposed to 'a picture of a mask'. | Особенно важно было показать человека, который по какой-то причине носит маску, а не «изображение маски». |
| That's why there's a picture of a PC on the cover instead of a picture of me and the Mac. | Вот почему здесь изображение ПК на обложке вместо изображения меня и "Мака". |