| He's using a composite picture of his ideal face as his avatar. | Он использует композиционное изображение своего идеального лица в качестве аватара. | 
| This picture is 10 years old. | Это изображение 10 летней давности, что с тобой? | 
| When you wear these, they'll transmit a picture so we can see what's going on. | Когда ты надеваешь их, они передают изображение, и мы можем видеть, что происходит. | 
| It's a giant picture of a park. That's not art. | Без обид, но это гигантское изображение парка, а не искусство. | 
| They transferred here like a TV picture, from a transmitter to a receiver. | Они прибыли сюда, как телевизионное изображение, прямо от передатчика к приемнику. | 
| In the same way as a satellite TV picture. | Таким же образом, как телевизионное изображение. | 
| They can detect their own mental picture in any nearby mind. | Они могут обнаружить своё собственное ментальное изображение в сознаниях поблизости. | 
| Scan the picture at 2500 dpi, 48 bit color. | Гордон отсканировал изображение (2500 dpi 48 bit). | 
| To display the picture in a comment, just copy and past the code for Tag. | Показать изоБражение в комментарии, справедливом экземпляре и за Кодим для Бирки. | 
| Compare this to the Ted picture 3: impressive. | В сравнении с Ted - изображение выше, впечатляет. | 
| Actually the counter code adds an invisible, transparent picture of 1×1 px size to your article. | Фактически, код счётчика добавляет к Вашей статье невидимое прозрачное изображение размером 1×1 пиксел. | 
| Meanwhile, Van Alden discovers a picture of a 16-year-old Margaret in her immigration records. | Между тем, Ван Алден обнаруживает изображение 16-летней Маргарет в её иммиграционных документах. | 
| Participants press a key if they have seen the picture previously. | Участники нажимают клавишу, если они видели изображение ранее. | 
| The picture is a mosaic of 60 individual frames. | Изображение представляет собой мозаику из 60 отдельных изображений. | 
| Note, that the high-quality picture is guaranteed only in several minutes before the start of news on Inter. | Обратите внимание, что качественное изображение гарантируется только за несколько минут до эфира новостей. | 
| When a main character takes or is given an object, a picture of the object appears in the inventory. | Когда главный герой находит или получает от кого-то предмет, изображение предмета появляется в инвентаре. | 
| It is a picture of the Virgin Mary, made completely out of sparkling Hummingbird and parrot feathers. | Это изображение Девы Марии, полностью изготовленное из перьев колибри и попугаев. | 
| It's like putting a picture in a bad frame. | Это похоже на изображение в плохом кадре». | 
| Homer immediately falls in love with its high-definition picture, and begins to spend all his time at Lenny's home watching television. | Гомер сразу же влюбляется в изображение высокой четкости, и начинается тратить всё своё время за просмотром телевизора в доме Ленни. | 
| That's the one where tracy tore up that picture of the pope. | В этом эпизоде Трейси порвал изображение римского папы. | 
| He uploaded a picture onto my computer. | Он загрузил изображение на мой компьютер. | 
| We're now getting a live picture of the missile as it approaches the city. | Мы получаем изображение ракеты, приближающейся к городу. | 
| And then this is a picture of one of the most famous hospitals in America. | А это изображение одной из знаменитейших больниц Америки. | 
| When this picture appeared, that well-known scientific journal, The New York Times, wrote in its editorial, Mars is uninteresting. | Когда появилось это изображение, широко известный научный журнал Нью Йорк Таймс опубликовал в редакторской колонке: Марс безынтересен. | 
| It was a picture of Earth captured in that frame of Saturn. | Это изображение Земли на фоне Сатурна. |