Английский - русский
Перевод слова Petition
Вариант перевода Ходатайство

Примеры в контексте "Petition - Ходатайство"

Примеры: Petition - Ходатайство
Although the author's petition to the Judicial Committee had been dismissed on 24 March 1988, no further comments were received from the State party in this respect prior to the consideration of the admissibility of the communication. Хотя ходатайство автора в этот орган было отклонено 24 марта 1988 года, до рассмотрения Комитетом вопроса о приемлемости сообщения никаких дополнительных замечаний по этому поводу от государства-участника не поступало.
8.3 Finally, because of the absence of a written judgement of the Court of Appeal, the author has been unable to effectively petition the Judicial Committee of the Privy Council. 8.3 И наконец, ввиду отсутствия письменного решения апелляционного суда, автор был по сути дела лишен возможности возбудить ходатайство в Судебном комитете Тайного совета.
The guidelines also permit a petitioned State to approach the Committee with the petition without an accompanying request from the original designating Government. В соответствии с руководящими принципами подающему ходатайство государству разрешается также подавать в Комитет ходатайство без сопроводительного ходатайства правительства, вынесшего первоначальное определение.
A petition made to the Supreme Court on behalf of both men on 8 May 1998 was reportedly withdrawn following assurances by the State Attorney that no physical force was being used on them, but they have allegedly continued to be subjected to similar treatment. Ходатайство в Верховный суд, поданное 8 мая 1998 года от имени этих двух человек, было, как сообщают, отозвано, после того как государственный прокурор заверил, что против них физическое воздействие не применяется; однако, как утверждается, их продолжали подвергать жестокому обращению.
That petition had been rejected in the first and second instance and was currently pending before the Supreme Court of the Republic of Korea, which was expected to hand down its judgement soon. Это ходатайство было отклонено в первой и второй инстанциях и в настоящее время находится на рассмотрении Верховного суда Республики Корея, который вскоре должен вынести решение.
A General Prosecutor's petition to open proceedings on compliance of legal provisions before the Constitutional Court is also a legal means of overseeing the observance of laws and of other generally binding regulations by public administration bodies. Ходатайство генерального прокурора о возбуждении дела в конституционном суде в связи с несоблюдением правовых норм является еще одним средством осуществления надзора за исполнением законов и других имеющих обязательную силу законодательных актов органами государственной власти.
Mr. Christopher Brown was reportedly scheduled to be executed on 28 January 1999, despite having a petition pending before the United Nations Human Rights Committee. Сообщается, что казнь г-на Кристофера Брауна была назначена на 28 января 1999 года, несмотря на ходатайство, которое рассматривалось Комитетом по правам человека Организации Объединенных Наций.
In the case, the Court rejected the petition, stating that they were convinced that the extent and quality of the examination undertaken by the authorities was reasonable. В данном случае суд отклонил ходатайство на том основании, что, по его убеждению, проведенное властями расследование было достаточно полным и качественным.
Furthermore, the author's argument stands in contradiction to the information he provided that his petition, against the decision of the Supreme Court regarding public delivery of its judgement, was dealt with on its merits by the Constitutional Court. Кроме того, доводы автора противоречат представленной им информации о том, что его ходатайство в порядке обжалования решения Верховного суда по поводу публичного вынесения постановления было рассмотрено Конституционным судом по существу дела.
2.2 In March 1985, the author submitted a petition to the Trinidadian Advisory Council for Pardons; he did not receive a reply. 2.2 В марте 1985 года автор обратился с ходатайством в тринидадский Консультативный совет по вопросам помилования; ответа на его ходатайство получено не было.
If a party fails to comply with the Board's order voluntarily, the office of the General Counsel files an enforcement petition in the United States Court of Appeals. Если та или иная сторона не выполняет добровольно решение Совета, управление генерального советника направляет ходатайство о принудительном исполнении решения в Апелляционный суд Соединенных Штатов.
The State party has argued and the author has not contested that a petition before the Ontario Human Rights Commission, or subsequently the Board of Inquiry, could have resulted in his reinstatement in the public school system. Государство-участник утверждает, а автор не отрицает, что поданное в Комиссию по правам человека провинции Онтарио, а затем в Совет по рассмотрению претензий ходатайство могло бы привести к восстановлению его на работе в системе государственных школ.
The petitioner hands in to the court, together with the request, the answer of the official unit or person who refused the petition. Заявитель направляет в суд свое ходатайство и ответ официального органа или лица, отклонившего его жалобу.
A petition to institute a transitional quota system to allocate at least 20 per cent of parliamentary seats to women had been rejected by the Government on the basis that women did not constitute a sector or a minority but half of society. Правительство отклонило ходатайство о введении переходной системы квот, предусматривающей выделение для женщин не менее 20 процентов мест в парламенте, на том основании, что женщины представляют собой не отдельный слой населения или меньшинство, а половину общества.
If he can prove that the petition was made in good faith, the tribunal may reduce or refuse to award damages. Если он может доказать, что, подавая ходатайство, он действовал добросовестно, третейский суд может уменьшить сумму возмещения ущерба или отказаться от его присуждения.
On 3 January 1998, she also filed a petition with the principal State prosecutor of the Algiers Supreme Court and sent a letter to the Ministry of Justice. Кроме того, З января 1998 года она направила ходатайство Генеральному прокурору Верховного суда Алжира и письмо - министру юстиции.
3.2. After being accepted by a party of paragraph 3.1. above, the petition must be subjected to preliminary screening under the provisions according to Part 3 Evaluation Report and Recommendations on Petitions To Change International Automotive Lighting Regulations, of these guidelines. 3.2 По получении стороной, оговоренной выше в пункте 3.1, ходатайство должно подвергаться предварительному рассмотрению в соответствии с положениями Части 3 Отчет о проведении оценки и рекомендации в отношении ходатайств о внесении изменений в международные правила, касающиеся устройств освещения на автотранспортных средствах, - настоящих Руководящих положений.
Part 2 "Submitter's Guidelines" includes the instructions to be followed by a person or private enterprise who intends to submit a petition which is liable to change international automotive lighting regulations. Часть 2 "Руководящие положения для подателя ходатайства" включает инструкции, которым должно следовать лицо или частное предприятие, желающее подать ходатайство, которое может привести к изменению международных правил, касающихся устройств освещения на автотранспортных средствах.
They thereupon petitioned the Judicial Committee of the Privy Council for Special Leave to Appeal. Their petition was dismissed on 27 April 1995. On 4 January 1994, the authors' death sentences were commuted to life imprisonment. Затем они обратились с ходатайствами в Судебный комитет Тайного совета о предоставлении им специального разрешения на подачу апелляции. 27 апреля 1995 года их ходатайство было отклонено. 4 января 1994 года смертная казнь авторам была заменена на пожизненное тюремное заключение.
A petition was submitted on his behalf by his wife to the Supreme State Security Court, which ordered his release on 17 June 1991. Его жена направила от его имени ходатайство в Верховный суд государственной безопасности, который 17 июня 1991 года издал распоряжение об освобождении задержанного.
This petition was first transmitted to the General Prosecutor's Office and then to the Prosecutor's Office of the Kashkadarya Region. Это ходатайство было сначала передано в Генеральную прокуратуру, а затем в прокуратуру Кашкадарьинской области.
The same petition was submitted to the regional director of military security and to the president of the Algerian League for the Defence of Human Rights, who forwarded it to the Ministry of Justice. Аналогичное ходатайство было направлено региональному директору службы военной безопасности, а также председателю Алжирской лиги защиты прав человека (АЛЗПЧ), который переправил его в Министерство юстиции.
2.5 The author argues that he submitted a petition to the Kyiv City Court on 20 January 2000 under section 74, parts 2 and 3, of the Criminal Code. 2.5 Автор утверждает, что 20 января 2000 года он подал ходатайство в Киевский городской суд в соответствии с положениями частей 2 и 3 статьи 74 Уголовного кодекса.
The writ petition filed by the Sierra Leone Association of Journalists challenging the constitutionality of the act was quashed by the Supreme Court on 10 November 2009. Ходатайство, оспаривающее конституционность закона, которое было направлено Ассоциацией журналистов Сьерра-Леоне в Верховный суд, было отвергнуто 10 ноября 2009 года.
2.5 On 16 January 2009, the author submitted a petition to the General Prosecutor's Office of Turkmenistan complaining about the violation of her family's right to leave the country. 2.5 16 января 2009 года автор сообщения направила ходатайство в Генеральную прокуратуру Туркменистана с жалобой на нарушение права членов ее семьи на выезд из страны.