Английский - русский
Перевод слова Petition
Вариант перевода Ходатайство

Примеры в контексте "Petition - Ходатайство"

Примеры: Petition - Ходатайство
The complainant or aggrieved party must just need to lodge a complaint or an ordinary petition with the Attorney-General in order to institute proceedings in accordance with due process. Истец или пострадавшая сторона должны лишь подать жалобу или обычное ходатайство в Генеральную прокуратуру для возбуждения дела в рамках надлежащей правовой процедуры.
Well, now that you've filed your petition to reinstate custody, we'll need you to sign up for parenting classes. Ладно, теперь когда вы подали ходатайство на восстановление опеки, нужно, чтобы вы записались на родительские курсы.
However, a Liberian court ruled against the petition on 25 February, since the accused were already under indictment in Liberia for the same offences, which is in keeping with the terms of their bilateral extradition treaty. Однако 25 февраля либерийский суд отклонил это ходатайство со ссылкой на условия двустороннего договора о выдаче на том основании, что обвиняемым уже были предъявлены обвинения в Либерии в совершении этих преступлений.
I know what you were hoping for, counselor, But this petition needs further study, Я знаю, на что вы надеялись, советник, но данное ходатайство требует дополнительного изучения.
We'll be filing a petition to determine the paternity of your child in D.C. Superior Court, after which there will be a hearing and a DNA test. Мы заполним ходатайство для установления отцовства твоего ребенка в окружной суд, после чего будут слушания и тест ДНК.
He talked to the Minister of Justice by telephone and was informed that because the judge of the civil court was on sick leave, the petition could not be filed. Затем он переговорил с министром юстиции по телефону, который ему сообщил, что, поскольку судья гражданского суда находится на больничном, ходатайство не может быть подано.
In a situation where the petitioner himself wishes to publicize his petition submitted to the Committee, this cannot be deemed in violation of article 14, paragraph 4, of the Convention. Ситуация, в которой сам заявитель желает предать огласке свое ходатайство, представленное в Комитет, не может рассматриваться как нарушение пункта 4 статьи 14 Конвенции.
MMA filed a Chapter 15 petition in New York on 11 November 2005 to gain time to make payouts under the approved scheme and to prevent creditors from suing it or attaching its assets in the United States. На основании Главы 15 ММА подала ходатайство в Нью - Йорке 11 ноября 2005 года с целью выиграть время для производства платежей в соответствии с утвержденным планом и помешать кредиторам возбудить против нее иски или арестовать ее активы в Соединенных Штатах.
At most, the authors have exhausted their additional remedy related to expropriation simply by filing the petition in a manner that allows the initiation of the expropriation proceedings. По крайней мере, авторы исчерпали дополнительное средство правовой защиты, связанное с экспроприацией, просто подав ходатайство, что позволяет возбудить процедуру экспроприации.
In March 2015, a petition was filed in the Sindh High Court to disqualify Alvi as a member of the National Assembly of Pakistan for his role in the attack on PTV headquarters. В марте 2015 года было подано ходатайство в Высокий суд Синда, чтобы лишить Арифа Алви места в Национальной ассамблеи Пакистана за его роль в нападении на штаб-квартиру PTV.
The signed petition was presented to the Austrian parliament; however, due to the uprising in Hungary, the Parliament was dissolved before it could even discuss the Slovene issue. Данное ходатайство было представлено австрийскому парламенту, но из-за восстания в Венгрии Парламент был распущен прежде, чем смог обсудить словенскую проблему.
When the Board of Trade met to consider the assembly's petition to recall Hutchinson, it also discussed the tea party. Когда Совет по торговли собрался, чтобы рассмотреть ходатайство собрания Массачусетса о том, чтобы уволить Хатчинсона, он также обсудил и Бостонское чаепитие.
After spending ten weeks in a German hospital at Nürtingen, and having his petition to enlist without swearing allegiance to Germany turned down, Llewellyn returned to the United States and to his studies at Yale in March 1915. Проведя десять недель в немецкой больнице в Нюртингене, после того как его ходатайство остаться на службе без принесения присяги на верность Германии было отклонено, Ллевеллин вернулся в Соединенные Штаты и продолжил обучение в Йельском университете в марте 1915.
The three key points of the programme (the creation of Slovenia as a distinct entity, recognition of the Slovene language and opposition to joining the German Confederation) were signed as a petition. Три ключевых пункта программы (создание Словении как отдельного юридического лица, признание словенского языка и возражение присоединению к Германскому Союзу) были подписаны как ходатайство.
The petition was referred to the Committee for Privileges on 27 June 1938, and a Commission was appointed to take evidence in Calcutta, on this birth and marriage. Ходатайство было передано на рассмотрение Комитета по привилегиям 27 июня 1938 года, была создана комиссия для получения доказательств в Калькутте о рождении и заключении брака.
Article 28 of the Constitution gives the right to anyone whose rights have been or are likely to be violated, to petition the High Court for a remedy. Согласно статье 28 Конституции лицо, чьи права были или могут быть нарушены, имеет право возбуждать в Высоком суде ходатайство о применении соответствующего средства правовой защиты.
In 2009, individual members of the Leninsky Luch collective farm filed a petition in the Krasnogorsk court for cancellation of the original deal with the Dmitrov State Farm in 2003. В 2009 году некоторые члены колхоза Ленинский Луч подали в Красногорский суд ходатайство об аннулировании первоначальной сделки с Дмитровским совхозом 2003 года.
On October 21, 2008, Davis's lawyers requested an emergency stay of the pending execution, and three days later the 11th Circuit Court of Appeals issued a stay of execution to consider a newly filed federal habeas petition. 21 октября 2008 года адвокаты Дэвиса подали ходатайство о незамедлительном приостановлении приведения приговора в исполнение, и через три дня федеральный суд 11-го округа издал приказ о рассмотрении вновь поданного ходатайства о хабеас корпус.
For a few years during the early 1970s, split cities briefly had authority to petition to change the county boundaries to accord with the city boundaries. В начале 1970-х годов в течение нескольких лет такие разделённые границами города могли подать ходатайство об изменении границ округа в соответствии с границами населённого пункта.
Consistent with our policy to provide comprehensive services to all of our investors, each I-829 petition will receive the same attention to detail before being submitted to USCIS for adjudication. Согласно нашей политике по оказанию всеобъемлющих услуг всем нашим инвесторам, каждое ходатайство I-829 будет в равной степени и тщательнейшим образом изучено до подачи его на рассмотрение в USCIS.
On June 25, 2007, Davis's first certiorari petition to the U.S. Supreme Court was denied, and his execution was then set for July 17, 2007. 25 июня 2007 года первое ходатайство в Верховный суд США было отклонено, и казнь была назначена на 17 июля 2007 года.
The court denied this, but granted the prosecution's petition - from now on, the killers were separated from the courtroom, while communication between them was excluded. Суд отказал ему в этом, зато удовлетворил ходатайство обвинения - отныне убийц из зала суда этапировали раздельно, исключив при этом их общение друг с другом.
The petition shall be decided upon by the investigating or presiding judge, and the attorney shall be appointed by the president of the court from among members of the Bar. Такое ходатайство рассматривается следственным или председательствующим судьей, а адвокат назначается председателем суда из числа членов коллегии адвокатов.
He adds, however, that, in view of the State party's objection, he instructed a different counsel to prepare a petition seeking leave to appeal to the Judicial Committee of the Privy Council. Он добавляет, однако, что ввиду возражений государства-участника он поручил другому адвокату подготовить ходатайство в судебный комитет Тайного совета о предоставлении разрешения на подачу апелляции.
For the violation of any legal right conferred by the Civil Liberties Act, an aggrieved person may file a petition in the concerned Appellate Court under section 17 of that Act. В случае нарушения любого юридического права, закрепленного в Законе о гражданских свободах, пострадавшее лицо может возбудить ходатайство в соответствующем Апелляционном суде на основании статьи 17 вышеуказанного закона.