| The petition will be lodged with the Constitutional Court. | Ходатайство подается в Конституционный суд . |
| The petition was, however, rejected. | Однако это ходатайство было отклонено. |
| Your petition raises... Sufficient reasons to wonder at the quality of justice administered in Miss Stubbs' trial... | Ваше ходатайство поднимает важный вопрос о качестве правосудия в процессе мисс Стаббс... |
| The assembly's petition was dismissed as "groundless" and "vexatious", but Hutchinson's request for leave was granted. | Ходатайство собрания было отклонено как необоснованное, но была удовлетворена просьба Хатчинсона об отпуске. |
| A petition in this connection had already been submitted to Parliament unsuccessfully in 1991. | В 1991 году в парламент уже подавалось ходатайство, которое успеха не имело. |
| The Court has authority to deal with any petition brought before it, and legal represention is not required. | Суд уполномочен рассматривать любое представленное ему ходатайство, и юридическое представительство не является обязательным. |
| In denying the petition, however, he granted a certificate of appealability due to the Sixth Amendment violation he had found. | Однако, отклонив ходатайство, он предоставил свидетельство об обжаловании в связи с обнаруженным им нарушением шестой поправки. |
| Lastly it argues that the petition is also inadmissible because it was submitted to the Committee before domestic remedies had been exhausted. | Наконец, оно считает ходатайство неприемлемым также и потому, что оно было подано до исчерпания внутренних средств правовой защиты. |
| A petition seeking to extend the voter registration process by a month was also rejected by the Supreme Court. | Международная контактная группа по Либерии и МООНЛ решительно поддержали эту позицию Комиссии. Кроме того, Верховный суд отклонил ходатайство о продлении срока регистрации избирателей еще на месяц. |
| The petition included allegations regarding violations of a number of fair trial standards in Mr. Brown's case. | Сообщается, что казнь г-на Кристофера Брауна была назначена на 28 января 1999 года, несмотря на ходатайство, которое рассматривалось Комитетом по правам человека Организации Объединенных Наций. |
| Petition to attend courses at Hampton High School. | Ходатайство о посещении курсов в колледже Хамптон. |
| Rachel's dropping the petition. | Рэйчел отзывает своё ходатайство. |
| Habeas petition from S.C.I. Greene. | Ходатайство о представлении перед судом из государственной тюрьмы Грин. |
| Your cousin and this gentleman have presented a petition... | Ваш кузен и этот джентльмен представили ходатайство... о заключении вас в приют для душевнобольных до конца ваших дней. |
| Baikov's petition was approved by Novorossiisk and Bessarabia Governor-General in June 1864. | Ходатайство Байкова было удовлетворено Новороссийским и Бессарабским генерал-губернатором в июне 1864 года. |
| A fourth creditor was substituted as a petitioner and presented an amended petition, which the court declined to stay or dismiss. | Вместо них в дело вступил четвертый кредитор, который подал новое ходатайство. |
| You bring them back here and there'll be a petition raised in Upton in no time. | Ты привез их сюда, и скоро в Аптоне напишут ходатайство. |
| The petition was granted and the pope appointed Archbishop Francis Kenrick of Baltimore as Apostolic Delegate to convene and preside over the council. | Ходатайство было удовлетворено Святым Престолом, который назначил балтиморского архиепископа Френсиса Патрика Кенрика апостольским делегатом для созыва американского национального Синода и председателем совета. |
| The government brief said the court should reject Thabet's petition out of hand because the matter was "fundamentally non-justiciable". | В своем ответе правительство заявило, что суду следует безоговорочно отклонить ходатайство Табет, поскольку этот вопрос «по сути своей не подлежит рассмотрению в суде». |
| In June 2011, six years after Natalee's disappearance, Dave Holloway filed a petition with the Alabama courts seeking to have his daughter declared legally dead. | В июне 2011 Дэвид Холлоуэй подал ходатайство в суд Алабамы, чтобы его дочь юридически была признана мёртвой. |
| On October 11, 1614, Block, Christiaensen, and a group of twelve other merchants presented to the States General a petition to receive exclusive trading privileges for the area. | 11 октября 1614 года Блок, Кристиансен и группа из двенадцати других торговцев представила Генеральным штатам ходатайство на получение эксклюзивных торговых привилегий в исследованном ими районе. |
| When this was not paid, a further extension to 25 June 2012 was granted, but the petition was dismissed when the bill was ultimately settled. | Задолженности должны были быть погашены к 25 июня 2012 года, но ходатайство было отклонено, когда долг был выплачен. |
| And the custom is for the attorney general, on behalf of the Crown to endorse the petition, allowing the case to come to court. | И привычки главного атторнея. В его интересах принять ходатайство и позволить делу дойти до суда. |
| In the latter case, the president of the Chamber must submit a petition to that effect, together with the case file, to the Plenum within 10 days. | Во втором случае председатель Палаты надзора направляет соответствующее ходатайство вместе с материалами дела Пленуму Верховного суда в 10-дневный срок. |
| Finally the Court denied a petition filed by Mr. Rajab's lawyers to refer a matter to the Supreme Court for a preliminary ruling on the constitutionality and legality of the law banning demonstrations in Bahrain with regard to international conventions. | В заключение суд отклонил ходатайство адвокатов г-на Раджаба о передаче дела в Верховный суд для вынесения предварительного определения о соответствии бахрейнского закона, запрещающего проведение демонстраций, положениям конституции и правовым нормам, зафиксированным в международных конвенциях. |