Her petition was granted and her probation ended that day. |
Её ходатайство было удовлетворено, и условный срок завершился в тот же день. |
There are two forms of submissions to the Constitutional Court - constitutional petition and constitutional appeal. |
Существуют две формы направления представлений в Конституционный суд - конституционное ходатайство и конституционная апелляция. |
If the request is made pursuant to a treaty, the panel prepares and files the extradition petition with the court for hearing. |
Если просьба представляется в соответствии с тем или иным договором, группа готовит ходатайство о выдаче и передает его на рассмотрение суда. |
On an unspecified date, he submitted such a petition to the Sol-Iletsk District Court of the Orenburg Region. |
В неуказанный день он подал такое ходатайство в Соль-Илецкий районный суд Оренбургской области. |
A petition filed by his family challenging the order extending his detention is reportedly pending before a local court. |
По имеющимся сведениям, на рассмотрении в одном из местных судов сейчас находится ходатайство родственников г-на Шейха о пересмотре постановления, согласно которому был оставлен под стражей. |
State department is honoring moscow's petition to extradite. |
Госдепартамент одобрил ходатайство Москвы об экстрадиции. |
Yes, but we can't do anything until you file a safeguard petition. |
Да, но мы не можем ничего сделать пока вы, ребята, не подадите ходатайство гарантий. |
You need to file a habeas petition right away. |
Тебе надо срочно подать ходатайство об издании приказа. |
We sent a petition to his office, and it was unfairly denied. |
Мы отправили ходатайство в его офис, но его незаконно отклонили. |
I'll petition the judge for house arrest, and this time I'll get it. |
Я подам ходатайство судье о домашнем аресте, и в этот раз я добьюсь своего. |
Don't make me file a petition with the court for cruel and unusual punishment. |
Не заставляйте меня подавать ходатайство в суд о неподобающем и жестоком обращении. |
You submit a petition, there's a lot of money in it. |
Ты подаёшь ходатайство, а там внутри полно денег. |
If that Government is not sympathetic, the petition might not be presented to the Committee, regardless of the merits. |
Если это правительство настроено неблагожелательно, ходатайство может не попасть в Комитет, независимо от своей обоснованности. |
This stipulation was an outcome of a petition submitted to the Prime Minister by non-governmental organizations. |
Это положение было включено после того, как неправительственными организациями было подано соответствующее ходатайство на имя премьер-министра. |
However, such a petition does not prevent the enforcement of the decision on refusal of entry. |
Однако такое ходатайство не отменяет исполнения решения об отказе во въезде. |
The authors consider it uncertain whether the outcome of this petition will be satisfactory. |
Авторы не уверены в том, что их ходатайство будет удовлетворено. |
In April 2003, however, the Court rejected their petition. |
Однако в апреле 2003 года Суд отклонил их ходатайство. |
However, this petition was rejected by the tsarist authorities only because the premises of the palace were used for large warehouses. |
Однако, это ходатайство было отклонено царскими властями лишь по причине того, что помещение дворца использовалось под большие склады. |
Her petition was granted and her house arrest ended four months early. |
Ходатайство было удовлетворено, и домашний арест закончился на 4 месяца раньше. |
His petition was denied because of certain restrictions placed on the land, so he was required to continue paying the taxes. |
Ходатайство было отклонено из-за определённых ограничений, накладываемых на эту землю, поэтому суд обязал семью продолжать платить налог. |
On October 9, 2007, the ACLU petition was declined for hearing by the U.S. Supreme Court, without comment. |
9 октября 2007 года ходатайство ACLU было отклонено по итогам слушания Верховного суда США без комментариев. |
The petition was rejected without comment by the Supreme Court in March 2011, allowing a new execution date. |
Ходатайство было отклонено без комментариев со стороны Верховного суда в марте 2011 года, что позволило назначить новую дату исполнения приговора. |
The court rejected the petition on 7 March 2011. |
Суд отклонил ходатайство 7 марта 2011 года. |
Because my lawyers are drawing up a petition to destroy the embryos. |
Потому что мои адвокаты составляют ходатайство об уничтожении эмбрионов. |
Well, you could file a petition with family court for a declaration of paternity. |
Ты можешь подать ходатайство в суд по семейным делам для объявления о твоем отцовстве. |