Her father's going to petition to have custody of the baby and her two-year-old daughter. |
Отец собирается подать на опекунство над ребенком и ее двухлетней дочерью. |
And Jeanine needed a reason to petition to the council so they could institute martial law. |
И Джанин была необходима причина, чтобы подать в Совет петицию о введении военного положения. |
Any person may petition the Governor for the suspension or rescission of a deportation order in force. |
Любое лицо может подать Губернатору прошение о приостановлении исполнения постановления о высылке или о его отмене. |
The accused person may also petition the President of the Republic for pardon. |
Кроме того, обвиняемый может подать президенту ходатайство о помиловании. |
Any interested party has the right to invoke the Convention and petition the Libyan judiciary to enforce the rights recognized therein. |
Любая заинтересованная сторона имеет право сослаться на Конвенцию и подать в ливийские судебные органы заявление с требованием обеспечить соблюдение признанных в ней прав. |
In addition to the reparations case, Völling had to petition a court for her official change of name and change of legal status from male to female. |
В дополнение к делу о компенсации, Фёллинг должна была подать в суд ходатайство об официальном изменении имени и смене гендерного маркера в документах с мужского на женский. |
For those clients who are seeking green card through employment we guide both the employer and the employee through the complexity of the labor certification and immigration petition in a PERM process. |
Данная виза (L1A) выдается на один год, после которого владелец визы может либо подать документы на Гринкарту, либо продлить визу. Супруг(а) получателя визы имеет право на работу в США. |
In the circumstances, the RCC had no choice but to file a petition to auction off the building and land belonging to the General Association, in accordance with the normal required legal procedures, on 25 June 2007. |
С учетом этих обстоятельствах у РКК не оставалось иного выбора, как подать 25 июня 2007 года, согласно общепринятой юридической процедуре, ходатайство о продаже принадлежащих Генеральной ассоциации здания и земли с публичных торгов. |
Anyone may file a petition to the Head of State to complain about violations of human rights and other related issues. |
Любой человек может подать петицию главе государства с жалобой о нарушениях прав человека, а также по другим соответствующим вопросам. |
Disaffected political party or individual may file petition to the High Court within 21 days after the results are gazetted. |
Недовольные политические партии или отдельные граждане могут подать петицию в Высокий суд в течение 21 дня с даты официальной публикации результатов выборов. |
You need to file a habeas petition right away. |
Тебе надо срочно подать ходатайство об издании приказа. |
Dr. Turner is free to file a petition To revisit this arrangement in the future. |
Доктор Тёрнер может подать петицию для пересмотра этого заключения в будущем. |
You could petition to expedite the architectural review board process. |
Ты можешь подать заявление и ускорить архитектурную проверку. |
LaFace Records refused to renegotiate their deal midway through the contract, thus prompting TLC to file a bankruptcy petition. |
LaFace отказались пересмотреть договор, тем самым побуждая TLC подать заявление о банкротстве. |
Well, you could file a petition with family court for a declaration of paternity. |
Ты можешь подать ходатайство в суд по семейным делам для объявления о твоем отцовстве. |
I can't believe that woman encouraged Payson to petition onto the National Team when you knew she wasn't ready. |
Я не могу поверить, что эта женщина посоветовала Пейсон подать прошение о вступлении в Национальную сборную в то время как ты знал, что она не готова. |
Any person may also petition the Governor in respect of such a removal order. |
Любое лицо может также подать петицию Губернатору в связи с таким постановлением об удалении из территории. |
I have come to petition Mr. Secretary Cromwell. |
Я хочу подать прошение господину Секретарю Кромвелю. |
If the petition is denied, the Financial Analysis Unit may appeal. |
В случае отказа в удовлетворении требования Группа финансового анализа может подать апелляцию. |
Foreigners can also file a petition to the National Human Rights Commission, which has jurisdiction over various kinds of discriminatory acts by individuals or state bodies. |
Иностранцы также могут подать иск в Национальную комиссию по правам человека, под юрисдикцию которой подпадают различные акты дискриминации, совершенные частными лицами или государственными учреждениями. |
Prisoners were further assured that filing petitions would not jeopardize their conditions of detention, and those wishing to file a petition were provided the relevant form. |
Кроме того, заключенных заверяют в том, что обращение с жалобами не отразится на условиях их содержания под стражей, и желающим подать прошение выдается соответствующий бланк. |
So the first year you have a communal, but after that you can petition to get a single. |
Итак, в первый год обучения ты живешь в общине, а после можешь подать заявку на отдельную комнату. |
In these cases the law enables the father or mother concerned to submit a petition attaching for the purpose the documentation proving his or her links with the minor. |
В подобных случаях закон предоставляет возможность соответствующему отцу или матери подать ходатайство с приложением надлежащих документов, подтверждающих его или ее родство с несовершеннолетним . |
According to it, anybody has the right to submit a petition or a complaint for any violation he has been a victim of. |
Он предусматривает, что любое лицо имеет право подать ходатайство либо жалобу в связи с нарушением его прав. |
Any business entity whose rights of intellectual property are violated by another business entity has the right to apply to the Ministry with a petition. |
Любой хозяйственный субъект, чьи права на интеллектуальную собственность нарушаются другим хозяйственным субъектом, имеет право подать ходатайство в министерство. |