Английский - русский
Перевод слова Petition
Вариант перевода Заявление

Примеры в контексте "Petition - Заявление"

Примеры: Petition - Заявление
The author's petition remains pending. Заявление автора все еще находится в стадии рассмотрения.
The petition has, however, remained a dead letter. Однако это заявление осталось без внимания.
Four times in the next month, before the judge will even consider my divorce petition. На 4, и у нас на это месяц, прежде чем судья соизволит хотя бы рассмотреть мое заявление.
Nothing, which is why I'm going to petition to have it withdrawn. Никакого, поэтому я подам заявление об аннулировании.
I'm granting your petition, Ms. Bingum. Я принимаю ваше заявление, мисс Бингам.
IMC qualified this as a lack of political will, and intends to submit a petition to the new Government regarding this issue. КНО, расценивая это как отсутствие политической воли, намерен направить новому правительству заявление по этому вопросу.
This petition was filed to the House of Representatives at the end of January. Это заявление в конце января было направлено в палату представителей.
Another commissioner stated that this petition garnered more attention than any he had seen before. Другой комиссар отметил, что это заявление получило больше внимания, чем он когда-либо видел.
The petition was followed by a letter of support signed by more than 30 prominent scientists. Заявление сопровождалось подписями более чем 30ти выдающихся ученых.
Her petition is always based on serious and specific accusations against her husband. Ее заявление всегда основывается на серьезных и конкретных обвинениях в адрес супруга.
It is further contended that the magistrates accepted the procedurally flawed petition as they were trying to protect the Mayor. Далее говорится, что эти магистраты приняли недействительное по процедурным аспектам заявление, поскольку они пытались защитить мэра.
Alternate magistrates later found the petition inadmissible. Впоследствии заместители магистратов признали это заявление неприемлемым.
The Libyan courts are obliged to respond to such a petition and implement the provisions of the Convention promptly. Ливийские суды обязаны ответить на такое заявление и незамедлительно осуществить положения Конвенции.
In the cases of immediate protection, the petition is submitted care of the nearest precinct police department. В случаях непосредственной защиты заявление подается в ближайший полицейский участок.
The petition will be considered by the Secretary for Security under the delegated authority from the Chief Executive. Это заявление будет рассмотрено Секретарем по вопросам безопасности в рамках полномочий, делегированных ему главой исполнительной власти.
This petition involves two out-of-state residents? Это заявление о паре из другого штата?
Your honor, as you can see, I have filed a petition challenging my client's extradition to Japan. Ваша честь, как вы видите, я подала заявление против экстрадиции моего клиента.
The Commission shall consider inadmissible any petition or communication submitted under Articles 44 or 45 if: Комиссия считает неприемлемым любое заявление или сообщение, представленное по статьям 44 или 45, если:
the petition or communication is substantially the same as one previously studied by the Commission or another international organization. это заявление или сообщение по существу аналогично тому, которое ранее рассматривалось Комиссией или другой международной организацией.
In November 2004, IACHR decided that the petition in the San Mateo case was admissible and invited the parties to explore a "friendly settlement". В ноябре 2004 года МАКПЧ признала заявление по случаю в Сан-Матео приемлемым и предложила сторонам рассмотреть возможность "мирного разрешения спора".
The complainants appealed against the ruling before the Court of 16 October 2002, the Supreme Council issued a decision declaring the petition to be inadmissible. Тогда заявители представили в Кассационный суд апелляцию на постановление уголовного суда. 16 октября 2002 года Верховный совет принял решение, в котором признал это заявление неприемлемым.
The Citizens Initiated Referenda Act 1993 allows for non-binding referendums on any issue should proponents submit a petition to Parliament signed by 10% of registered electors. Акт о референдуме по народной инициативе 1993 года позволяет проведение факультативных референдумов по любому вопросу, если сторонники народного волеизъявления подадут заявление в парламент с подписями 10 % зарегистрированных избирателей.
In October, Perry filed a petition in Davidson County probate court to have himself appointed the administrator of Janet's assets in her absence. В октябре Перри подал в Суд по завещаниям и наследству округа Дейвидсон заявление, в котором просил назначить его администратором активов Джанет в её отсутствие.
The petitioner has specifically requested that his name not be used in the published decision or any other public document in which this petition is reproduced. Заявитель специально просил о том, чтобы его имя не упоминалось в опубликованном решении или каком-либо ином документе, доступном широкой общественности, в котором может быть воспроизведено настоящее заявление.
A citizen, given just reasons and grounds, may make an appeal or a petition to an individual official, an organization, a firm and an organ including that of the supreme power. Если есть уважительная причина и основание, то он может подать жалобу и заявление на предприятие и отдельного работника в орган высшей власти, любое учреждение и организацию.