| Her petition was granted and her probation ended that day. | Её ходатайство было удовлетворено, и условный срок завершился в тот же день. |
| There are two forms of submissions to the Constitutional Court - constitutional petition and constitutional appeal. | Существуют две формы направления представлений в Конституционный суд - конституционное ходатайство и конституционная апелляция. |
| If the request is made pursuant to a treaty, the panel prepares and files the extradition petition with the court for hearing. | Если просьба представляется в соответствии с тем или иным договором, группа готовит ходатайство о выдаче и передает его на рассмотрение суда. |
| On an unspecified date, he submitted such a petition to the Sol-Iletsk District Court of the Orenburg Region. | В неуказанный день он подал такое ходатайство в Соль-Илецкий районный суд Оренбургской области. |
| A petition filed by his family challenging the order extending his detention is reportedly pending before a local court. | По имеющимся сведениям, на рассмотрении в одном из местных судов сейчас находится ходатайство родственников г-на Шейха о пересмотре постановления, согласно которому был оставлен под стражей. |
| State department is honoring moscow's petition to extradite. | Госдепартамент одобрил ходатайство Москвы об экстрадиции. |
| Yes, but we can't do anything until you file a safeguard petition. | Да, но мы не можем ничего сделать пока вы, ребята, не подадите ходатайство гарантий. |
| You need to file a habeas petition right away. | Тебе надо срочно подать ходатайство об издании приказа. |
| We sent a petition to his office, and it was unfairly denied. | Мы отправили ходатайство в его офис, но его незаконно отклонили. |
| I'll petition the judge for house arrest, and this time I'll get it. | Я подам ходатайство судье о домашнем аресте, и в этот раз я добьюсь своего. |
| Don't make me file a petition with the court for cruel and unusual punishment. | Не заставляйте меня подавать ходатайство в суд о неподобающем и жестоком обращении. |
| You submit a petition, there's a lot of money in it. | Ты подаёшь ходатайство, а там внутри полно денег. |
| If that Government is not sympathetic, the petition might not be presented to the Committee, regardless of the merits. | Если это правительство настроено неблагожелательно, ходатайство может не попасть в Комитет, независимо от своей обоснованности. |
| This stipulation was an outcome of a petition submitted to the Prime Minister by non-governmental organizations. | Это положение было включено после того, как неправительственными организациями было подано соответствующее ходатайство на имя премьер-министра. |
| However, such a petition does not prevent the enforcement of the decision on refusal of entry. | Однако такое ходатайство не отменяет исполнения решения об отказе во въезде. |
| The authors consider it uncertain whether the outcome of this petition will be satisfactory. | Авторы не уверены в том, что их ходатайство будет удовлетворено. |
| In April 2003, however, the Court rejected their petition. | Однако в апреле 2003 года Суд отклонил их ходатайство. |
| However, this petition was rejected by the tsarist authorities only because the premises of the palace were used for large warehouses. | Однако, это ходатайство было отклонено царскими властями лишь по причине того, что помещение дворца использовалось под большие склады. |
| Her petition was granted and her house arrest ended four months early. | Ходатайство было удовлетворено, и домашний арест закончился на 4 месяца раньше. |
| His petition was denied because of certain restrictions placed on the land, so he was required to continue paying the taxes. | Ходатайство было отклонено из-за определённых ограничений, накладываемых на эту землю, поэтому суд обязал семью продолжать платить налог. |
| On October 9, 2007, the ACLU petition was declined for hearing by the U.S. Supreme Court, without comment. | 9 октября 2007 года ходатайство ACLU было отклонено по итогам слушания Верховного суда США без комментариев. |
| The petition was rejected without comment by the Supreme Court in March 2011, allowing a new execution date. | Ходатайство было отклонено без комментариев со стороны Верховного суда в марте 2011 года, что позволило назначить новую дату исполнения приговора. |
| The court rejected the petition on 7 March 2011. | Суд отклонил ходатайство 7 марта 2011 года. |
| Because my lawyers are drawing up a petition to destroy the embryos. | Потому что мои адвокаты составляют ходатайство об уничтожении эмбрионов. |
| Well, you could file a petition with family court for a declaration of paternity. | Ты можешь подать ходатайство в суд по семейным делам для объявления о твоем отцовстве. |