Примеры в контексте "Personnel - Кадры"

Примеры: Personnel - Кадры
The Personnel 2010 and Productivity 2010 programmes have offered many good experiences. Большой объем полезного опыта удалось накопить благодаря выполнению программ "Кадры 2010"и "Производительность 2010".
Release 1, Personnel processing, implemented in September 1993, stabilized by early 1995. Первая очередь, "Кадры", внедренная в сентябре 1993 года, была стабилизирована к началу 1995 года.
Personnel, in terms of number of posts, are attributed to the respective RBB components, but framework elements are not linked to resources with a dollar figure. Кадры через количество должностей распределяются между соответствующими компонентами БКР, но элементы матрицы не привязываются к ресурсам в долларовом выражении.
It is therefore proposed that the post of Administrative Assistant (Personnel) G-7 be reclassified to P-2. Поэтому было предложено, чтобы должность сотрудника по административным вопросам (кадры) уровня ОО-7 была реклассифицирована в должность уровня С2.
Renewal and safeguarding of skills in areas that are strategically important to Statistics Finland is one of the targets set in the Personnel 2010 programme. Совершенствование и сохранение профессиональных навыков имеют стратегическое значение для Статистического управления Финляндии и являются одной из задач, поставленных в программе "Кадры 2010".
The report also disclosed that all sections under the purview of the Registry (Finance, General Services, Personnel, Procurement and Security) were not functioning effectively. В докладе также указано, что все рассматриваемые службы секретариата (финансы, общее обслуживание, кадры, закупки и безопасность) функционировали неэффективно.
The Personnel 2010 programme with its areas of emphasis has proven to function well as a strategic policy outline for Statistics Finland's human resources management. Программа "Кадры 2010" и ее приоритетное направление доказали свою эффективность в качестве стратегического плана деятельности по управлению людскими ресурсами в Статистическом управлении Финляндии.
Notably the launching of the Judicial Training Institute will provide training to personnel at all levels of the judiciary, and will include orientation programmes for new judicial staff as well as continuing legal education for current members of the judiciary. Так, новый Судебный институт будет готовить кадры для учреждений юстиции всех уровней, предлагая как вводные курсы для новых сотрудников, так и программы повышения юридической квалификации для тех, кто уже работает в судебных органах.
There is a need to build the capacity of developing countries to generate, collect and disseminate data on international migration, as well as to train personnel to conduct systematic and comprehensive research on the policy relevant aspects of international migration and development. Необходимо наращивать потенциал развивающихся стран в области сбора и распространения данных о международной миграции, а также готовить кадры специалистов для проведения систематических и комплексных исследований соответствующих аспектов политики в области международной миграции и развития.
Personnel were needed with competencies outside traditional parameters of logistical, military and police support in such areas as governance and public administration. Нужно было найти кадры, не ограничивающиеся традиционными профессиональными навыками в области логистической, военной и полицейской поддержки, в таких сферах, как государственное управление и администрация.
A human resource account is appended to the annual report and describes activities in the reviewed year with abundant quantitative measures and qualitative accounts by the areas of emphasis set in the Personnel 2010 programme. Подробное положение дел в области людских ресурсов, описываемое в приложении к годовому докладу, характеризует деятельность за отчетный год и содержит многочисленные количественные и качественные показатели по различным приоритетным областям, определенным в программе "Кадры 2010".
He wished to dispel the misconception that staff working in administrative units such as Personnel and Finance merely performed "administrative" or "bureaucratic" duties which could be downsized or even dispensed with. Он хотел бы опровергнуть ошибочное мнение о том, что сотрудники, работающие в таких административных подразделениях, как кадры и финансы, выполняют лишь "административные" или "бюрократические" функции, которые могут быть сокращены или даже упразднены.
(c) Personnel and organizational structure: risks pertaining to contracting process; staff performance evaluation and development; general organization of the office; guidance from headquarters; с) кадры и организационная структура: риски, относящиеся к процессу заключения контрактов; оценке деятельности персонала и развитию их навыков; общей организационной структуре; получению указаний от штаб-квар-
The Administrative and Technical Services Division provides support to all activities of the Tribunal in the following areas: Budget and Finance, Personnel, General Services, Language Services, Transport, Electronic Data Processing, Security and Communications. Отдел административных и технических услуг поддерживает все виды деятельности Трибунала в следующих областях: бюджет и финансы, кадры, общее обслуживание, переводческое обслуживание, транспорт, электронная обработка данных, безопасность и связь.
Paragraphs 9 to 16 of the follow-up report provide information on the implementation of release 2 (Personnel), release 3 (Finance, procurement and travel) and release 4 (Payroll) at Headquarters and in offices away from it. В пунктах 9-16 последующего доклада приводится информация об осуществлении второй очереди (Кадры), третьей очереди (Финансы, закупки и поездки) и четвертой очереди (Заработная плата) в Центральных учреждениях и периферийных отделениях.
Educational personnel by level of education Педагогические кадры на разных ступенях образования
B. Administration and personnel В. Администрация и кадры
Our experienced and professional technical personnel deal with the most challenging, unusual and special orders in a prompt manner. Наши опытные и высококвалифицированные технические кадры быстро выполняют даже сложные, нетипичные и специальные заказы.
Qualified personnel with a pleasure cooperate with recruiting companies as they are interested in looking-for an appropriate and great job. Квалифицированные кадры с удовольствием сотрудничают с рекрутинговыми компаниями, поскольку они заинтересованы в поиске хорошей работы.
According to the terms of the contracts, Polytechna agreed to provide engineers and other technically qualified personnel and experts to the State Organisation. По условиям контрактов "Политекна" обязалась предоставить государственному управлению инженерные и другие квалифицированные кадры и экспертов.
At the National Academy, personnel are trained by way of internships, joint research projects, postgraduate and doctoral programmes covering a wide range of disciplines. В НАН готовятся кадры через стажировку, соискательство, аспирантуру и докторанту по широкому спектру специальностей.
IBC "Pulkovo" Ltd. has highly qualified personnel and does not use the services of guest workers. Наша генподрядная организация имеет в штате высококвалифицированные кадры и работает, не прибегая к услугам гастарбайтеров.
The single-cell protein facility at Al-Taji was acquired, more laboratory equipment and materials were procured and additional personnel were recruited. Была приобретена установка по производству белка одноклеточных в Эт-Таджи, было поставлено дополнительное количество лабораторного оборудования и материалов, и были подобраны новые кадры.
The decentralization is being accompanied by greater out-posting of technical support staff in such areas as personnel, finance, public relations, procurement and project/programme design. Процесс децентрализации сопровождается более активной работой непосредственно на местах технического вспомогательного персонала в таких областях, в частности, как кадры, финансы, связи с общественностью, закупки и разработка проектов/программ.
Reporting requirements are onerous and often impose huge administrative burdens on developing countries, which must devote the scarce skills of educated, English-speaking personnel to writing reports for donors rather than running programs. И агентства доноров часто принимают на работу лучшие местные кадры самостоятельно, обычно за такую зарплату, которая искажает рынок труда.