Примеры в контексте "Personnel - Кадры"

Примеры: Personnel - Кадры
These include doctrine, personnel, partnerships, organization and resources. Это включает такие элементы, как доктрина, кадры, партнерства, организация и ресурсы.
This created a need for the National Disaster Response Advisors to stay and train new national authority personnel. Это порождает необходимость в том, чтобы национальные советники по ликвидации бедствий оставались в стране и обучали ее новые руководящие кадры.
In recruiting students in training institutions for health personnel, Government admits students on the basis of equality. При наборе студентов в учебные заведения, готовящие кадры для системы здравоохранения, правительство осуществляет прием на учебу, руководствуясь принципом равенства.
Many of the experienced, trained personnel in key areas had been recruited by some of the most highly developed countries. Многие подготовленные кадры, имеющие опыт работы в ключевых областях, привлекались в некоторые наиболее высокоразвитые страны.
Co-development partnerships must be linked with an element of training so that local personnel can take over when experts leave. Партнеры по совместному развитию должны объединиться вокруг элемента профессиональной подготовки с тем, чтобы при отъезде специалистов их место могли занять местные кадры.
Therefore, we will recruit suitable personnel within the global range. Поэтому мы будем набирать подходящие кадры по всему миру.
We have our own design office with highly qualified engineering personnel, which uses the newest 3D programs. У нас имеется собственное проектное бюро, в котором собраны высококвалифицированные инженерные кадры, которые используют новейшее программное обеспечение 3D.
We rely upon the best domestic scientific and engineering personnel. Мы опираемся на лучшие отечественные научно-инженерные кадры.
With the development of new aircraft in Domodedovo and Sheremetyevo airports in Moscow the flight personnel of Kazakhstan were predominantly selected. При освоении новой авиатехники в Домодедово и Шереметьево Москва преимущественно отбирала летные кадры Казахстана.
We are ready to replace your personnel or standard housing workers. Мы готовы заменить Ва? и кадры или стандартных сотрудников ЖЭКов.
Also our experience and highly qualified personnel are of great importance. Большое значение имеют также наши опытные и высококвалифицированные кадры.
Assign all non essential personnel to Divergent detail. Найдите все необходимые кадры для поиска Дивергентов.
The infrastructures and personnel from the previous apartheid system remain intact. Процесс преобразований еще не затронул инфраструктуру и кадры, остающиеся атрибутом бывшей системы.
Adequately skilled and motivated personnel are essential for promotion, acceptance and implementation of energy-conservation projects and practices. Располагающие надлежащей квалификацией и стимулами кадры играют важную роль в деле содействия принятию и осуществлению проектов и практических мероприятий в области сбережения энергии.
The Government has reinstated key personnel at the regional level and has addressed some of the coordination problems discussed above. Правительство восстановило ключевые кадры на региональном уровне и решило некоторые проблемы координации, о которых говорилось выше.
The main focus of training is on technical and managerial personnel. Программы подготовки кадров главным образом акцентированы на технические и управленческие кадры.
In the Soviet Union, Ministries of Foreign Affairs were founded in each of the republics and hastily staffed with diplomatic personnel. В каждой из республик Советского Союза были созданы министерства иностранных дел, спешно готовились дипломатические кадры.
Comrade Chernyshova, we believe it's our duty to provide housing in the first place for our local personnel. Товарищ Чернышова, мы считаем своим долгом в первую очередь обеспечивать жилплощадью наши местные кадры.
Since the institute has moved to your city, they're your personnel. С тех пор, как институт переехал к вам, это ваши кадры.
In the same constructive spirit, Germany is prepared to provide high-level personnel for the future staff of the Preparatory Commission. В таком же конструктивном духе Германия готова предоставить высокопоставленные кадры для будущего штата Подготовительной комиссии.
We are also encountering severe difficulties in attracting as well as retaining experienced and qualified personnel. Мы испытываем также серьезные трудности с тем, чтобы привлекать и удерживать опытные и квалифицированные кадры.
Instead of exporting their experts, affluent countries should help developing countries train their own personnel. Вместо того, чтобы отправлять за рубеж своих специалистов, богатые страны должны помогать развивающимся странам готовить собственные кадры.
In response to the disaster, the Government mobilized all resources and personnel to mitigate its impact. В связи со стихийным бедствием правительство мобилизовало все ресурсы и кадры для смягчения его последствий.
To support this, financial resources and securing state-of-the-art air quality measuring equipment and qualified personnel should be made available. Для этого необходимы финансовые ресурсы, измерительное оборудование для контроля качества воздуха и квалифицированные кадры.
Further, the court is entitled to independently acquire information, facilities and personnel required for its activities. Кроме того, суд имеет право самостоятельно приобретать информацию, средства и кадры, необходимые для его деятельности.