I'm already paying someone for that. |
Я уже плачу кое-кому. |
What exactly am I paying for? |
За что именно я плачу? |
What am I paying you for? |
За что я плачу тебе? |
Start paying you every week? |
Что я плачу тебе? |
How much am I paying you fellas? |
Сколько я вам плачу? |
I'm a person who's paying here. |
Я здесь за всё плачу. |
I'm just paying my rent. |
Я лишь плачу за квартиру. |
What am I paying you for? |
За что я вам плачу? |
I'm already paying Chessani. |
Я уже плачу ЧессАни. |
What am I paying for? |
За что я деньги плачу? |
Why am I even paying for a therapist? |
Зачем я плачу своему психиатру? |
I am paying for breakfast. |
Я плачу за завтрак. |
I'm not paying you on commission. |
Я не плачу вам проценты. |
I'm not paying you enough. |
Я и так плачу мало. |
I am paying you a fortune. |
Я плачу тебе кучу денег. |
Why am I paying taxes? |
Зачем я плачу налоги? |
What am I paying you for? |
За что я тебе плачу? |
I'm still paying costs. |
Я все еще плачу ей. |
How much am I paying you? |
Сколько я тебе плачу? |
I'm the one who's paying. |
Черт, я здесь плачу. |
I'm not paying. |
А я и не плачу. |
I've got sprinklers that go off on the wrong days, with me paying the fines. |
Распрыскиватель срабатывает в неправильное время, а я плачу штрафы. |
I'm not paying for metal that I haven't gotten. |
Я не плачу за неполученные запчасти. |
All those hours when a car is sitting idle, I'm not paying for it. |
За всё то время, когда машина простаивает, я не плачу. |
Like taxes arement to be for paying Duhamel... I rather give it to my servants. |
Господи, если на содержание таких, как Дюамель, уходят те налоги,... что я плачу этим месье в Париже... Уж лучше я раздам их прислуге! |