| I'm already paying someone for that. | Я уже плачу кое-кому. |
| What exactly am I paying for? | За что именно я плачу? |
| What am I paying you for? | За что я плачу тебе? |
| Start paying you every week? | Что я плачу тебе? |
| How much am I paying you fellas? | Сколько я вам плачу? |
| I'm a person who's paying here. | Я здесь за всё плачу. |
| I'm just paying my rent. | Я лишь плачу за квартиру. |
| What am I paying you for? | За что я вам плачу? |
| I'm already paying Chessani. | Я уже плачу ЧессАни. |
| What am I paying for? | За что я деньги плачу? |
| Why am I even paying for a therapist? | Зачем я плачу своему психиатру? |
| I am paying for breakfast. | Я плачу за завтрак. |
| I'm not paying you on commission. | Я не плачу вам проценты. |
| I'm not paying you enough. | Я и так плачу мало. |
| I am paying you a fortune. | Я плачу тебе кучу денег. |
| Why am I paying taxes? | Зачем я плачу налоги? |
| What am I paying you for? | За что я тебе плачу? |
| I'm still paying costs. | Я все еще плачу ей. |
| How much am I paying you? | Сколько я тебе плачу? |
| I'm the one who's paying. | Черт, я здесь плачу. |
| I'm not paying. | А я и не плачу. |
| I've got sprinklers that go off on the wrong days, with me paying the fines. | Распрыскиватель срабатывает в неправильное время, а я плачу штрафы. |
| I'm not paying for metal that I haven't gotten. | Я не плачу за неполученные запчасти. |
| All those hours when a car is sitting idle, I'm not paying for it. | За всё то время, когда машина простаивает, я не плачу. |
| Like taxes arement to be for paying Duhamel... I rather give it to my servants. | Господи, если на содержание таких, как Дюамель, уходят те налоги,... что я плачу этим месье в Париже... Уж лучше я раздам их прислуге! |