No, And I've been paying them Longer than you've been breathing air. |
Нет, и я плачу их дольше, чем вы дышите мой возраст беспокоит вас |
You know what, Louis, if I was so upset about the two of you, why am I still paying her salary? |
Знаешь, Луис, если меня так расстраивают ваши отношения, то почему я всё ещё плачу ей зарплату? |
Well, I am paying for it, after all. Really? |
Ну, вообще-то я плачу за нее. |
Well, then what the hell am I paying you for? |
Тогда за кой чёрт я плачу? |
Pierce, I am paying a teenager by the hour to care about my children so I can go to this party. |
Пирс, я плачу какому-то подростку, чтобы она посидела с детьми и я могла пойти на эту вечеринку, так что ты должен спросить себя: |
Is this what I've been paying for? |
И вот за это я плачу? |
I am paying excellent money for these sessions, so while you're spotting me, maybe your hands could... slip a little? |
Я плачу хорошие деньги за эти тренировки, так что не могли бы твои руки немного опуститься пониже? |
I'm still paying for them even if I replace them, Am i not? |
Я всё равно плачу за них, пусть даже за замену разве нет? |
No, this whole thing started because I told him that I've been paying your salary since we came to the firm, and he was too cheap to pay it himself and too weak to tell you the truth. |
Нет, всё началось, потому что я сказал ему, что плачу тебе зарплату с нашего прихода в фирму, а он слишком жмотлив, чтобы платить сам, и слишком труслив, чтобы сказать тебе правду. |
What the hell am I paying you people for? |
Народ, за что я вам вообще плачу? |
Since I pay her salary, it is like I am paying for the wedding. which I - m happy to do. |
Так как я плачу ей зарплату, то это походит на то, что я финансирую эту свадьбу... |
Look, I'm the one having this and paying for it, right? |
Я плачу, и я заказываю музыку. |
Marvin, I'm not paying you to look at the models. |
Марвин я плачу тебе не за то что бы ты пялился на моделей |
I'm running all over town paying my bills with cash. |
Я по всему городу мотаюсь и плачу наличкой! |
Excuse me, I've paying the rent for this flat for 5 months! |
Извини, но я за нее плачу уже 5 месяцев! |
He said, "No, no. I'm not paying you to go through the trash. Get back to work." |
А тот сказал: "Нет, нет. Я не за то тебе плачу, чтобы ты рылся в мусоре. Давай-ка работай". |
You'll go someplace else after tonight... but right now I am paying you, and you will play what I say! |
Это вам придется искать себе другое место... но сейчас плачу вам я и вы сыграете то, что я сказал! |
Paying you to surf the Internet now, Bohm? |
Я тебе не за посиделки в интернете плачу, Бом. |
What the hell am I paying you for? ' |
За что я вам плачу? |
What am I paying for? |
За что я плачу? |
How much I been paying you here? |
Сколько я плачу тебе? |
I am no longer paying alimony. |
Я больше не плачу алиментов. |
What am I paying for? |
За что я плачу сейчас? |
And paying for everyone. |
И плачу за всех. |
See, its not me paying the ransom. |
Это не я плачу выкуп. |