Английский - русский
Перевод слова Paying
Вариант перевода Плачу

Примеры в контексте "Paying - Плачу"

Примеры: Paying - Плачу
I am paying for your opinion as well. Я ведь за мнение тебе тоже плачу.
I'm not paying you to make mistakes. Я плачу тебе не за ошибки.
I'm passed over for chief, my husband has left me for his secretary, and I am paying him alimony. Меня сместили с должности шефа, муж меня оставил ради секретарши, и я плачу ему алименты.
I'm not paying you for sitting idly by like that. Я тебе плачу не за то, чтоб ты лениво рассиживалась.
Hell else am I paying you for? Чёрт, за что я тебе плачу?
And here I am paying 18 and a half percent interest? И за что я плачу 18 с половиной процентов интересно?
What am I paying you for? За что я тебе деньги плачу?
~ He's been secretly paying court to her ~ Он был тайно плачу суд ей
I'm not paying you $2 an hour for your opinion of art or of me. Я плачу вам 2 доллара в час не за ваше мнение об искусстве или обо мне.
This was - it was Cara playing Chopin, and I have been paying for her lessons. Это... Кара играла Шопена, а я плачу за ее занятия.
In fact, since I'm the only one paying rent, it's actually my house. К тому же, раз уж я одна плачу за аренду, то, фактически, это мой дом.
I'm not paying you a hundred dollars an hour to figure out what's wrong with me. И я не плачу тебе сто долларов в час, чтобы узнать, что со мной не так.
Deal didn't include me paying for your gas on top, Messer. Наша сделка не содержит пункта о том, что я плачу за бензин, Мессер.
I'm not paying you to pervert my child. Я плачу тебе не за то, чтобы ты развращал моего ребенка.
I'm not paying you for slacking. Я плачу тебе не за то, чтобы ты бездельничал.
Now I feel like I'm not paying you enough. Теперь мне кажется, что я мало тебе плачу.
I'm not paying you to wear that girl down, John. Джон, я плачу тебе не за то, чтобы ты изматывал ту девчонку.
Max, I'm not paying you to just stand there. Макс, я плачу тебе не за то, чтобы ты просто стояла здесь.
I'm off the clock and a paying customer. Я клиент без часов и честно плачу.
I'm not paying you to know what my husband wants. Я плачу вам не за то, чтобы знать, чего желает мой муж.
I'm not paying you to gab. Я не плачу тебе за то, чтобы ты языком чесала.
I'm not paying you to stage a family therapy session. Я плачу вам не за то, чтобы вы устраивали сеанс семейной терапии.
I'm not paying you to use my relative. Я плачу вам не за то, чтобы вы использовали мою родню.
I've been paying the mortgage on it for the last 15 years. Я плачу за него ипотеку последние 15 лет.
I wasn't aware I was paying you to socialise. Я плачу тебе не за то, чтобы ты тут сидела и общалась.