| I am paying for your opinion as well. | Я ведь за мнение тебе тоже плачу. |
| I'm not paying you to make mistakes. | Я плачу тебе не за ошибки. |
| I'm passed over for chief, my husband has left me for his secretary, and I am paying him alimony. | Меня сместили с должности шефа, муж меня оставил ради секретарши, и я плачу ему алименты. |
| I'm not paying you for sitting idly by like that. | Я тебе плачу не за то, чтоб ты лениво рассиживалась. |
| Hell else am I paying you for? | Чёрт, за что я тебе плачу? |
| And here I am paying 18 and a half percent interest? | И за что я плачу 18 с половиной процентов интересно? |
| What am I paying you for? | За что я тебе деньги плачу? |
| ~ He's been secretly paying court to her | ~ Он был тайно плачу суд ей |
| I'm not paying you $2 an hour for your opinion of art or of me. | Я плачу вам 2 доллара в час не за ваше мнение об искусстве или обо мне. |
| This was - it was Cara playing Chopin, and I have been paying for her lessons. | Это... Кара играла Шопена, а я плачу за ее занятия. |
| In fact, since I'm the only one paying rent, it's actually my house. | К тому же, раз уж я одна плачу за аренду, то, фактически, это мой дом. |
| I'm not paying you a hundred dollars an hour to figure out what's wrong with me. | И я не плачу тебе сто долларов в час, чтобы узнать, что со мной не так. |
| Deal didn't include me paying for your gas on top, Messer. | Наша сделка не содержит пункта о том, что я плачу за бензин, Мессер. |
| I'm not paying you to pervert my child. | Я плачу тебе не за то, чтобы ты развращал моего ребенка. |
| I'm not paying you for slacking. | Я плачу тебе не за то, чтобы ты бездельничал. |
| Now I feel like I'm not paying you enough. | Теперь мне кажется, что я мало тебе плачу. |
| I'm not paying you to wear that girl down, John. | Джон, я плачу тебе не за то, чтобы ты изматывал ту девчонку. |
| Max, I'm not paying you to just stand there. | Макс, я плачу тебе не за то, чтобы ты просто стояла здесь. |
| I'm off the clock and a paying customer. | Я клиент без часов и честно плачу. |
| I'm not paying you to know what my husband wants. | Я плачу вам не за то, чтобы знать, чего желает мой муж. |
| I'm not paying you to gab. | Я не плачу тебе за то, чтобы ты языком чесала. |
| I'm not paying you to stage a family therapy session. | Я плачу вам не за то, чтобы вы устраивали сеанс семейной терапии. |
| I'm not paying you to use my relative. | Я плачу вам не за то, чтобы вы использовали мою родню. |
| I've been paying the mortgage on it for the last 15 years. | Я плачу за него ипотеку последние 15 лет. |
| I wasn't aware I was paying you to socialise. | Я плачу тебе не за то, чтобы ты тут сидела и общалась. |