Английский - русский
Перевод слова Paying
Вариант перевода Платишь

Примеры в контексте "Paying - Платишь"

Примеры: Paying - Платишь
We can make it short if you're paying by the hour. Можно укоротить визит, если ты платишь ей по часам.
And listen, you are not paying me to sit by the phone. И ты мне платишь не за то, чтобы я сидела у телефона.
You'll help me, or I'll transfer the six Latin Kings you're paying to protect you into another prison. Ты помогаешь мне, или я перевожу шестёрку из банды Латинских королей, которому ты платишь за защиту, в другую тюрьму.
Instead you wandered around broke, and try to eat without paying А ты вместо этого шляешься с пустыми карманами и не платишь за съеденный обед
I thought you was paying the freight. Я думал, ты за транспорт платишь.
Billy, you paying for this? Билли, ты платишь за это?
I am great, I give you that, but just someone you've had a longer history with and aren't paying could be a real asset. Я - это замечательно, согласна, но кто-то, с кем ты давно знакома и кому не платишь, мог бы быть действительно полезен.
Exactly, so you're paying a lot more for a car that's worse. от именно, значит ты платишь намного больше за машину, котора€ хуже.
But we stop at the liquor store, and you're paying? Но мы еще зайдем в алкомаркет, и ты платишь?
Well, you're paying me, right? Ну, ты ж платишь, так?
I'm an attorney, and I'm telling you, you're not paying for that peony. Я адвокат, и я говорю тебе, что ты платишь не за пионы.
You are paying a guy to take your photograph, and you trash his studio? Ты платишь парню за фотосессию, а после крушишь его студию?
You've been reading for 2 hours without paying me a thing! Ты читаешь второй час, а денег не платишь!
I'd turn the lights on, but when you're paying for the room with the best view, you might as well make the most of it. Я бы включил свет, но когда ты платишь за комнату с лучшим видом, ты наверняка захочешь выжать из этого всё.
You're still paying for the sewing machine, aren't you? Ты все еще платишь за швейную машинку, не так ли?
You're paying your workers with something, aren't you? Ты же платишь рабочим, верно?
Well, you're not paying me to eat as many French fries as I can before the plate leaves the kitchen, but I do that too. Ты не платишь мне за то, чтобы я съедала как можно больше картошки фри, прежде чем тарелка покинет кухню, но я все же делаю это.
Is this really what you are paying him for? Это правда то, за что ты ему платишь?
You're paying $35,000 to be told to read Fear and Loathing in Las Vegas? Ты платишь 35000$ в год, чтобы тебе сказали читать "Страх и ненависть в Лас Вегасе"?
You're paying me to write my novel, so you own me. Ты платишь мне за мой роман, так что ты мой хозяин.
You don't know, what you're paying for? Не понимаешь, за что платишь?
What do you mean, you're not paying for a cleaner? А что значит "ты не платишь уборщице"?
Did you just say you were paying? Ты что, только что сказал, что платишь?
So Kate is going to Dartmouth, and you're paying, and you didn't even ask me where I applied. Значит Кэйт собралась в "Дартмут" и ты платишь за нее, а меня ты даже не спросил, куда собираюсь поступать я.
You're paying such a low salary, who would do the job? Ты так мало платишь, кто еще будет выполнять эту работу?