| We can make it short if you're paying by the hour. | Можно укоротить визит, если ты платишь ей по часам. |
| And listen, you are not paying me to sit by the phone. | И ты мне платишь не за то, чтобы я сидела у телефона. |
| You'll help me, or I'll transfer the six Latin Kings you're paying to protect you into another prison. | Ты помогаешь мне, или я перевожу шестёрку из банды Латинских королей, которому ты платишь за защиту, в другую тюрьму. |
| Instead you wandered around broke, and try to eat without paying | А ты вместо этого шляешься с пустыми карманами и не платишь за съеденный обед |
| I thought you was paying the freight. | Я думал, ты за транспорт платишь. |
| Billy, you paying for this? | Билли, ты платишь за это? |
| I am great, I give you that, but just someone you've had a longer history with and aren't paying could be a real asset. | Я - это замечательно, согласна, но кто-то, с кем ты давно знакома и кому не платишь, мог бы быть действительно полезен. |
| Exactly, so you're paying a lot more for a car that's worse. | от именно, значит ты платишь намного больше за машину, котора€ хуже. |
| But we stop at the liquor store, and you're paying? | Но мы еще зайдем в алкомаркет, и ты платишь? |
| Well, you're paying me, right? | Ну, ты ж платишь, так? |
| I'm an attorney, and I'm telling you, you're not paying for that peony. | Я адвокат, и я говорю тебе, что ты платишь не за пионы. |
| You are paying a guy to take your photograph, and you trash his studio? | Ты платишь парню за фотосессию, а после крушишь его студию? |
| You've been reading for 2 hours without paying me a thing! | Ты читаешь второй час, а денег не платишь! |
| I'd turn the lights on, but when you're paying for the room with the best view, you might as well make the most of it. | Я бы включил свет, но когда ты платишь за комнату с лучшим видом, ты наверняка захочешь выжать из этого всё. |
| You're still paying for the sewing machine, aren't you? | Ты все еще платишь за швейную машинку, не так ли? |
| You're paying your workers with something, aren't you? | Ты же платишь рабочим, верно? |
| Well, you're not paying me to eat as many French fries as I can before the plate leaves the kitchen, but I do that too. | Ты не платишь мне за то, чтобы я съедала как можно больше картошки фри, прежде чем тарелка покинет кухню, но я все же делаю это. |
| Is this really what you are paying him for? | Это правда то, за что ты ему платишь? |
| You're paying $35,000 to be told to read Fear and Loathing in Las Vegas? | Ты платишь 35000$ в год, чтобы тебе сказали читать "Страх и ненависть в Лас Вегасе"? |
| You're paying me to write my novel, so you own me. | Ты платишь мне за мой роман, так что ты мой хозяин. |
| You don't know, what you're paying for? | Не понимаешь, за что платишь? |
| What do you mean, you're not paying for a cleaner? | А что значит "ты не платишь уборщице"? |
| Did you just say you were paying? | Ты что, только что сказал, что платишь? |
| So Kate is going to Dartmouth, and you're paying, and you didn't even ask me where I applied. | Значит Кэйт собралась в "Дартмут" и ты платишь за нее, а меня ты даже не спросил, куда собираюсь поступать я. |
| You're paying such a low salary, who would do the job? | Ты так мало платишь, кто еще будет выполнять эту работу? |