Английский - русский
Перевод слова Paying
Вариант перевода Платишь

Примеры в контексте "Paying - Платишь"

Примеры: Paying - Платишь
You aren't paying from your pocket. Ты не платишь с собственного кармана.
The point is, you are paying for it. И кстати, сегодня ТЫ платишь за еду.
I thought your lawyer explained all that, amount you're paying him. Я думал, адвокат тебе объяснил, учитывая, сколько ты ему платишь.
It's long-distance and you're paying for it, so listen. За международный разговор платишь ты, так слушай, что я скажу.
It's Sadie Hawkins, so, I assume that means you're paying for everything. Это Сэйди Хокинс, в общем, полагаю, ты за всё платишь.
It's like paying someone to be your mom. Ты платишь кому-то, чтобы они побыли твоей мамой.
I didn't realize that you were paying me with his money. Я не знала, что ты платишь мне его деньгами.
Tell them you're paying for your mistakes. Скажи, что ты платишь за свои ошибки.
Long as you're still not paying for it. До тех пор, пока ты не платишь.
Good thing you're paying upfront. Хорошо, что ты платишь вперед.
Well, as long as you're not paying me in credits, I'm sure I could accommodate your wishes, Master Jedi. До тех пор, пока ты платишь не кредитами, я уверен, что могу учесть твои пожелания, мастер-джедай.
How much are you paying Tarkovsky Associates? Сколько ты платишь Тарковски и партнёрам?
So you're not paying Jesse? Значит, ты не платишь Джесси?
If that's what it costs, you're paying too much. Если цена именно такова, то ты платишь слишком много.
So how are you paying the rent? Ну и как ты платишь за квартиру?
I hear you're paying 3500 to haul great green across the border. Что? - Ты платишь 3500 за провоз травы через границы.
I guess it's easy to make a deal with the devil when you're not the one paying the price. Думаю, легко заключить сделку с дьяволом, когда цену за неё платишь не ты.
And you have no one else, so you're paying a guy to listen. И у тебя больше никого нет, так что ты платишь мне, чтобы я слушал.
I think you're paying a little for a lot, and that's all. Я думаю, ты мало платишь за многое, вот и все.
You're paying me to go away? Ты платишь мне, чтобы я убрался?
You paying up, or we got a problem? Так ты платишь, или у нас проблема?
You paying those guys out of pocket? Ты платишь им из своего кармана?
Are you paying the bills, honey? Ты платишь по счетам, сладкий?
All right, sweetie, you're paying for this table, and it's your apartment, too. Хорошо, солнышко, ты платишь за этот стол, и также это твоя квартира.
Are you paying for this encounter this evening? Ты платишь за эту встречу сегодня вечером?