Английский - русский
Перевод слова Paying
Вариант перевода Платишь

Примеры в контексте "Paying - Платишь"

Примеры: Paying - Платишь
You're not paying them, are you? Ты им не платишь, правда?
How are you paying your employees? И как ты платишь своим работникам?
So you're not paying any rent at all? Значит, ты вообще ренту не платишь?
So you're paying her month-to-month? Итак ты платишь ей месяц к месяцу
You paying' jimmy for this game? И ты платишь Джимми за эту игру?
Otherwise, what are you paying her for? Тогда за что ты ей платишь?
Are you actually paying Billy for helping out? Ты что действительно платишь Билли за помощь?
You're paying a woman to come to your house and sleep with you. Ты платишь женщине за то, что она приходит и спит с тобой.
So how are you paying for food and parties? И как же ты платишь за еду и вечеринки?
You're paying me out of your own pocket. Ты платишь мне из собственного кармана?
So how are you paying the rent? Как же ты тогда платишь за жилье?
Why are you practically paying for the negative comments? Почему ты практически платишь за нападки недоброжелателей?
Then why aren't you off paying it? Так почему ты её не платишь?
That's because you're only paying for one eye! Это потому что ты платишь только за один глаз! - Трули...
I hope you know this means you're paying. Я надеюсь ты поняла, что теперь платишь ты.
Well, what are you paying Bobby? Ладно, сколько ты платишь Бобби?
But it's worth it because you're paying a stranger to watch while your life goes down the toilet. Но оно того стоит потому что ты платишь незнакомому человеку чтобы он смотрел пока твоя жизнь смывается в унитаз.
Let's go for drinks, and you're paying, mogul. Давай сходим выпить, и ты платишь, магнат
No, you're already paying rent, which we don't like, but we appreciate. Нет, ты уже платишь за аренду, что, кстати, нам не нравится, но мы ценим это.
If you're paying for dinner, you're paying for dinner. Прости, Кевин, если ты платишь за ужин, ты платишь за ужин.
You're paying to see her demean herself. Ты платишь за то, чтобы увидеть, как она себя унижает.
You're paying us with your own money. Ты платишь нам зарплату из собственных денег.
You're paying to be in the dream. Ты платишь за то, чтобы попасть в мечту.
Twice what you're paying here, but it's a great building. В два раз больше, чем ты платишь за эту, но в хорошем здании.
but after a few months you stop paying. Пару месяцев ты за нее платишь, а потом прекрати.