Английский - русский
Перевод слова Passage
Вариант перевода Проход

Примеры в контексте "Passage - Проход"

Примеры: Passage - Проход
By tracing the Coppermine River to the Arctic Ocean he had established there was no northwest passage through the continent at lower latitudes. Исследовав реку Коппермайн до океана, он выяснил, что Северо-Западный проход через континент в низких широтах не существует.
To its left is the Palace chapel and the passage to the right leads to Heroes Hall. Слева находится Дворцовая часовня, а справа расположен проход, ведущий в Зал Героев.
A gentle shaking of either minaret results in the other minaret vibrating after a few seconds, though the connecting passage between them remains free of vibration. Любое потрясение любого минарета переходит к другому минарету, который будет вибрировать после нескольких секунд, несмотря на то, что соединяющий их проход остается свободным от вибрации.
Still using the left-hand rule the painter now searches for a simple passage (made by two boundary pixels). Не отрывая левой руки, маляр ищет простой проход (состоящий из двух граничных пикселей).
Derbent, an ancient city with thick walls has a favorable geopolitical position, which locks the coastal passage between the Caucasus Mountains and the Caspian. Древний город с мощными крепостными стенами занимал выгодное геополитическое положение, запирающий прибрежный проход между Кавказскими горами и Каспием.
Belgium was invaded in August 1914 by the German army after refusing its request of unhindered passage to northern France. В августа 1914 года Германия напала на Бельгию после того, как бельгийское правительство отказалось предоставить немецким войскам проход к северу Франции.
Despite clearing several frozen minefields by yourself, under heavy fire, providing safe passage for our troops to advance. Несмотря на то, что вы лично обезвредили несколько замерзших минных полей под тяжелым огнем, чтобы обеспечить проход нашим войскам для продвижения.
On May 15 they left Biscayne Bay and sailed along the Florida Keys, looking for a passage to head north and explore the west coast of the Florida peninsula. 15 мая они покинули залив Бискейн и плыли вдоль Флорида-кис, ища проход на север, чтобы исследовать западное побережье полуострова Флорида.
Caballero deployed his troops so that Caxias would have to cross the only passage at disposal (a bridge) under heavy fire. Кабальеро развернул свои войска так, чтобы Кашиасу пришлось пересечь единственный проход через ручей (мост) под шквальным огнём.
So I had to leave a passage for meself to get out... when the work was done. И мне пришлось оставить проход, чтобы я мог выбраться, когда закончу работу.
Why should we give you safe passage? Почему мы должны дать вам безопасный проход?
Why should we give you safe passage? Почему мы должны дать вам проход?
Yes, you tell him that and I will rely upon him to give my ship safe passage through the American blockade. Да, и скажите ему, что я полагаюсь на то, что он обеспечит моему кораблю безопасный проход через американскую блокаду.
Now this passage is no longer secret! Этот проход открыт. Давайте, друзья.
From the pyramid entrance a sloping passageway with steps runs down to a small room and a further short horizontal passage. Вход в пирамиду ведёт через наклонный проход со ступенями, переходящий в небольшое помещение, от которого продолжается в виде короткого уже горизонтального прохода.
There is no basis for these demands in the 1982 Convention, and Qatar will continue to reject outright such restrictions on the right of innocent passage. Конвенция 1982 года не содержит каких-либо оснований для предъявления таких требований, и Катар будет и впредь решительно отвергать подобные ограничения права на мирный проход.
In addition, the provision of humanitarian assistance will continue to suffer unless faction leaders are able to ensure the safe passage of relief supplies. Кроме того, если лидеры группировок окажутся не в состоянии обеспечить безопасный проход колонн с помощью, по-прежнему будут иметь место негативные последствия для предоставления гуманитарной помощи.
Also, passage of vessels with an air draught above a certain height is physically constrained owing to the presence of two bridges in Istanbul. Кроме того, проход судов, высота которых над ватерлинией превышает определенный уровень, физически ограничен из-за наличия в Стамбуле двух мостов.
(a) Safe passage for all refugees from Srebrenica to government-held territories; а) безопасный проход всех беженцев из Сребреницы на территорию, контролируемую правительством;
The Convention contains very innovative provisions on such matters as exclusive economic zones, transit passage, archipelagic waters, marine scientific research and protection of the environment. В Конвенции содержатся новаторские положения по таким вопросам, как исключительные экономические зоны, транзитный проход, архипелажные воды, морские научные исследования и охрана окружающей среды.
The passage of ships carrying hazardous waste through the territorial waters or the exclusive economic zone without a permit from the competent administrative authority is also prohibited. Запрещается также проход кораблей, на борту которых находятся опасные отходы, через территориальные воды или исключительную экономическую зону без разрешения компетентного административного органа.
Under the Wye accords, the "safe passage" was to be opened four weeks after the signing of the protocol. Согласно Уайскому меморандуму, "безопасный проход" должен был быть открыт через четыре недели после подписания протокола.
The other fundamental aspect of access is that persons escaping from combat areas must be allowed safe passage to places where they are protected from the hostilities. Другим фундаментальным аспектом гуманитарного доступа является то, что лицам, покидающим районы боев, должен быть предоставлен безопасный проход к местам, где они будут защищены от военных действий.
Trading ports and also inland waterways and ports for inland-waterway traffic which permit the passage of vessels of over 1,350 metric tons. Торговые порты, а также внутренние водные пути и порты для внутреннего судоходства, допускающие проход судов водоизмещением более 1350 метрических тонн.
There are two gates that can be used by participants for entering the UN premises: the pedestrian passage at Place des Nations and the Pregny Gate. Для входа на территорию ООН участники могут использовать два маршрута: пешеходный проход с Площади Наций.