Английский - русский
Перевод слова Passage
Вариант перевода Проход

Примеры в контексте "Passage - Проход"

Примеры: Passage - Проход
By and large, the principles - to which I refer to as "safe access to and safe passage of"- are being respected not only by the three countries, but also by the RUF. В целом принципы, которые я именую «безопасный доступ и безопасный проход», соблюдаются не только тремя странами, но и ОРФ.
"5.3.3. However, for outboard seating positions, other than front, of vehicles of category M1 and N1, shown in annex 6 and marked with the symbol, two lower anchorages are allowed, where there exists a passage" "5.3.3 Однако в случае боковых мест для сидения, не являющихся передними местами, транспортных средств категорий M1 и N1, охарактеризованных в приложении 6 и помеченных знаком, допускается крепление ремня в двух нижних точках, если... имеется проход...".
Reasons for levying taxes were various, for instance, for passage through fields outside their villages, for road repair, for a state school, for patrolling their villages, a porter tax, a "rice quota", etc. Причины поборов были самыми разными: например, за проход через поля, находящиеся за пределами их деревень, за ремонт дорог, за посещение детьми городской школы, за патрулирование их деревень, в том числе взимается налог с носильщиков и существует «рисовая квота» и т.д.
However, passage includes stopping and anchoring, but only in so far as the same are incidental to ordinary navigation or are rendered necessary by force majeure or distress or for the purpose of rendering assistance to persons, ships or aircraft in danger or distress." Однако проход включает остановку и стоянку на якоре, но лишь постольку, поскольку они связаны с обычным плаванием и необходимы вследствие непреодолимой силы или бедствия, или с целью оказания помощи лицам, судам или летательным аппаратам, находящимся в опасности или терпящим бедствие».
Requests that cooperating States take appropriate steps to ensure that the activities they undertake pursuant to the authorization in paragraph 10 above do not have the practical effect of denying or impairing the right of innocent passage to the ships of any third State; просит сотрудничающие государства предпринимать надлежащие шаги с целью обеспечить, чтобы мероприятия, проводимые ими на основании содержащегося в пункте 10, выше, разрешения, на практике не приводили к отказу судам любого третьего государства в праве на мирный проход или к нарушению этого права;
(c) Governments and international agencies must guarantee safe passage in accordance with international humanitarian law and must ensure that relief assistance meets the specific food and nutrition needs of families and their children during emergency situations such as conflicts and natural disasters; с) правительства и международные учреждения должны гарантировать безопасный проход в соответствии с международным гуманитарным правом и должны обеспечить, чтобы гуманитарная помощь удовлетворяла конкретные потребности семей и их детей в продовольствии и питательных веществах во время таких чрезвычайных ситуаций, как конфликты и стихийные бедствия;
Once there he claimed to have discovered the Northwest Passage. Там он хвастался, будто открыл Северо-Западный проход.
The Northwest Passage that connects America, Europe and Asia... via the pole is opening up. Северо-западный морской проход, соединяющий Америку, Европу и Азию через полюс сегодня освобождается.
Examples of such practice may include passage of ships in international waterways; passage over territory; impounding of fishing boats; granting of diplomatic asylum; battlefield or operational behaviour; or conducting atmospheric nuclear tests or deploying nuclear weapons; К примерам такой практики может относиться проход судов по международным водным путям; проход по территории; задержание рыболовных судов; предоставление дипломатического убежища; поведение на поле боя или при проведении операций; или проведение ядерных испытаний в атмосфере или развертывание ядерных вооружений;
Australia drifted away from Antarctica forming the Tasmanian Passage, and South America drifted away from Antarctica forming the Drake Passage. Австралия отошла от Антарктиды, образуя Тасманийский проход, а Южная Америка отошла от Антарктиды, образовав пролив Дрейка.
Article 6.24 - Passage under bridges and through weirs: General Статья 6.24 - Проход под мостами и проход плотин: общие положения
Passage is innocent so long as it is not prejudicial to the peace, good order or security of the coastal State. Проход считается мирным, если не нарушаются мир, добрый порядок и безопасность прибрежного государства.
While sailing north to search for the fabled Northwest Passage, Cook discovered the Hawaiian Islands. Когда Кук плыл на север с целью найти легендарный Северо-Западный проход, он открыл Гавайские острова.
The descent and ascent of the stairs were protected by metal bars with signs "Passage closed". Спуск и подъём по лестнице были ограждены металлическими решетками с табличками «Проход закрыт».
Four hundred years ago, explorers sought the legendary "Northeast Passage" across the north of Europe and Russia to China. Четыреста лет назад исследователи искали легендарный «северо-восточный проход» через север Европы и Россию в Китай.
The proposal to sound blasts could evidently be implemented with the possible addition of a new article, "Passage through pontoon bridges". По видимости, предложение о подаче звуковых сигналов может быть реализовано при возможном добавлении новой статьи «Проход через понтонные мосты».
A. Passage permitted on the clear side without reducing speed А. Разрешен проход со свободной стороны без снижения скорости
Well, number 73 is Josh Avery's sea liner - this big guy right here - Passage West. Итак, номер 73 - лайнер Джоша Эвери - вот этот красавец - "Проход на запад".
Passage through the Great Belt (Finland v. Denmark) Проход через пролив Большой Бельт (Финляндия против Дании)
We've nicknamed it "The Northwest Passage." Мы назвали его "Северо-западный проход".
Some 2,170 Serbs voluntarily left Sector West under Operation Safe Passage during the period from 9 to 30 May 1995. В период с 9 по 30 мая 1995 года в рамках операции "Безопасный проход" 2170 сербов добровольно покинули сектор "Запад".
Articles 6.24, 6.25 and 6.26 - Passage under bridges Статьи 6.24 - 6.26 - Проход под мостами
Passage under bridges shall be permitted only through bays intended for that purpose and equipped with navigation signs and lights approved under State standards in force. Проход под мостами разрешается только через предназначенные для этой цели судоходные пролеты, оборудованные действующими в соответствии с ГОСТами навигационными знаками и огнями.
One or more red lights shall mean "Passage prohibited"; один или несколько красных огней означает: "Проход запрещается";
Passage under movable bridges may be regulated by the following signals: Проход через разводные мосты может регулироваться следующими сигнальными знаками: