You... wish me to grant French arms safe passage through the Duchy of Milan. |
Ты... хочешь, чтобы я предоставил французам безопасный проход через Миланское Герцогство. |
I have come to ask for the safe passage of French arms. |
Я пришёл просить обеспечить безопасный проход французским войскам. |
Michael, being very frightened, refuses to enter the passage and dies when the car rolls over. |
Михаил, будучи очень напуганным, отказывается пролезать в проход, считая, что им нужно идти только вперёд, и в итоге погибает, когда течение накатывает на него вагон. |
Unfortunately, the passage is filled with intense gravimetric distortions probably caused by a string of quantum singularities. |
К несчастью, проход заполнен интенсивными гравиметрическими искажениями, возможно, причиненными рядом квантовых сингулярностей. |
We offer them a way to defeat their new enemy and, in return, we get safe passage through their space. |
Мы предлагаем способ уничтожить их нового врага, а в ответ получаем безопасный проход через их пространство. |
Our safe passage is a small price to pay for what we're offering in exchange. |
Безопасный проход для нас - это малая плата за то, что мы предлагаем взамен. |
Your passage would require too much time. |
Ваш проход займет слишком много времени. |
And then the sculptor put a hieroglyphic passage on the side. |
И затем скульптор помещал иероглифический проход в сторону. |
This time, any thought of finding a passage to the Orient was forgotten. |
На сей раз о мысли найти проход к востоку пришлось забыть. |
There's a secret passage to get there at low tide. |
Есть секретный проход туда во время отлива. |
There, there's a narrow passage. |
Там внизу, в каньоне, есть узкий проход. |
There was a passage to the south tunnel... about a half mile back. |
С полмили назад есть проход в южный туннель. |
I'll spare your life on one condition - safe passage for Dean out of here. |
Я пощажу твою жизнь при одном условии безопасный проход для Дина отсюда. |
I need a gassed-up Humvee and a safe passage to the perimeter. |
Мне нужен Хаммер с полным баком и безопасный проход по периметру. |
If I persuade him to abandon the castle, you'll grant a safe passage north. |
Если я уговорю его оставить замок, вы гарантируете ему безопасный проход на Север. |
If we focus them, we can dig a passage big enough for one person. |
Да, но если мы сфокусируем их, мы можем, по крайней мере, вырыть проход, достаточный для одного человека. |
I can't find the passage to Heaven. |
Я не могу найти проход в рай. |
That passage under the tree, the stairwell leading down... |
Этот проход под деревом, лестница, ведущая вниз... |
We need supplies and passage to Belgium. |
Нам нужны припасы и проход в Бельгию. |
And safe passage through your blockade. |
И безопасный проход через вашу блокаду. |
Plus, 5,000 more each year for as long as you grant us passage through your seas. |
Плюс пять тысяч ещё каждый год, пока вы обеспечиваете проход через ваши моря. |
When you dropped that egg, you closed the passage. |
Когда ты бросил яйцо, проход закрылся. |
Physical passage may not be possible in both directions. |
Возможно, проход в одну сторону. |
He was for continuing negotiations and would respect the cessation of hostilities and free passage of humanitarian convoys. |
Он выступает за продолжение переговоров и готов соблюдать прекращение боевых действий и свободный проход гуманитарных конвоев. |
This evacuation procedure was at times hindered by restrictions on movement and denial of passage to UNAMIR and relief agencies. |
Временами процесс эвакуации затруднялся в результате ограничений свободы передвижения и запретов на проход, которые получали МООНПР и учреждения по оказанию чрезвычайной помощи. |