| Why don't you recite your favorite passage of scripture. | Почему бы тебе просто не прочитать на память любимый отрывок из Писания. |
| But it took your passage to convince her. | Но потребовался отрывок, что вы прислали, чтобы её убедить. |
| I marked a passage in it. | Да, я отметила отрывок в нем. |
| And there's a passage in it which I would love to share with you. | И вот отрывок из нее, которым я хотел бы поделиться с вами. |
| And I wanted to read you this one closing passage about one patient. | Я хочу прочитать вам заключительный отрывок об одном пациенте. |
| He reads a passage from a book by the philosopher Nietzsche. | Он читает ей отрывок из книги философа Ницше. |
| And guess which biblical passage is on their home page. | И угадайте, какой отрывок из Библии у них на странице. |
| I read a passage from that book. | Я прочитал отрывок из этой книги. |
| Each passage is devoted to some part of the body. | Каждый отрывок посвящен какой-то части тела. |
| This passage is a very short part that tells the story of Kino. | Этот отрывок очень короткий, в нём рассказывается о Кино. |
| There's an entire passage about you. | Тут есть целый отрывок про тебя... |
| You've got to read this little passage here. | Тебе придется прочитать этот маленький отрывок. |
| In section B, you will translate the passage from Cicero, on the value and nature of friendship. | Во второй части вы должны будете перевести отрывок из Цицерона о сущности и цене дружбы. |
| Violet, I'm not sure I understand this passage of Proust. | Вайлет, я не совсем понял этот отрывок из Пруста. |
| I will read a passage about desire from Plato's Symposium. | Я прочитаю отрывок о желании из "Пира" Платона. |
| I should like to quote a passage from the introductory statement made at that time by the Representative of Finland. | Я хотел бы процитировать отрывок из заявления, сделанного в то время представителем Финляндии при представлении этой резолюции. |
| I wish to conclude by commenting on a key passage of the mission report under consideration. | В заключение я хотел бы прокомментировать важный отрывок из доклада миссии, который находится на нашем рассмотрении. |
| This passage should be included in the commentary. | Этот отрывок следует включить в комментарий. |
| There's a passage in here that warns of the perils of meddling in someone else's affairs. | В ней есть отрывок, который предупреждает об опасности вмешательства в чужие дела. |
| In the report, the panel reproduced a passage of the commentary of the Commission to that provision. | В докладе группа воспроизвела отрывок из комментария Комиссии к этому положению. |
| I mean how do you choose your favorite passage? | Ну, как можно выбрать любимый отрывок? |
| Do you know the passage from the preamble? | Знаете ли вы отрывок из предисловия? |
| But there is a passage from that film that I'd like to read here and that has a great lot to do with Daniel Sebastian. | Но есть отрывок из этого фильма который я хотел зачитать здесь и там отличный момент с Даниелем Себастьяном. |
| Here's a passage - it's very much what he said, anyway. | Вот отрывок - это именно то, что он говорил в любом случае. |
| Powerful passage, isn't it? | Сильный отрывок, не так ли? |