Why don't you recite your favorite passage of scripture. |
Почему бы тебе просто не прочитать на память любимый отрывок из Писания. |
But it took your passage to convince her. |
Но потребовался отрывок, что вы прислали, чтобы её убедить. |
I marked a passage in it. |
Да, я отметила отрывок в нем. |
And there's a passage in it which I would love to share with you. |
И вот отрывок из нее, которым я хотел бы поделиться с вами. |
And I wanted to read you this one closing passage about one patient. |
Я хочу прочитать вам заключительный отрывок об одном пациенте. |
He reads a passage from a book by the philosopher Nietzsche. |
Он читает ей отрывок из книги философа Ницше. |
And guess which biblical passage is on their home page. |
И угадайте, какой отрывок из Библии у них на странице. |
I read a passage from that book. |
Я прочитал отрывок из этой книги. |
Each passage is devoted to some part of the body. |
Каждый отрывок посвящен какой-то части тела. |
This passage is a very short part that tells the story of Kino. |
Этот отрывок очень короткий, в нём рассказывается о Кино. |
There's an entire passage about you. |
Тут есть целый отрывок про тебя... |
You've got to read this little passage here. |
Тебе придется прочитать этот маленький отрывок. |
In section B, you will translate the passage from Cicero, on the value and nature of friendship. |
Во второй части вы должны будете перевести отрывок из Цицерона о сущности и цене дружбы. |
Violet, I'm not sure I understand this passage of Proust. |
Вайлет, я не совсем понял этот отрывок из Пруста. |
I will read a passage about desire from Plato's Symposium. |
Я прочитаю отрывок о желании из "Пира" Платона. |
I should like to quote a passage from the introductory statement made at that time by the Representative of Finland. |
Я хотел бы процитировать отрывок из заявления, сделанного в то время представителем Финляндии при представлении этой резолюции. |
I wish to conclude by commenting on a key passage of the mission report under consideration. |
В заключение я хотел бы прокомментировать важный отрывок из доклада миссии, который находится на нашем рассмотрении. |
This passage should be included in the commentary. |
Этот отрывок следует включить в комментарий. |
There's a passage in here that warns of the perils of meddling in someone else's affairs. |
В ней есть отрывок, который предупреждает об опасности вмешательства в чужие дела. |
In the report, the panel reproduced a passage of the commentary of the Commission to that provision. |
В докладе группа воспроизвела отрывок из комментария Комиссии к этому положению. |
I mean how do you choose your favorite passage? |
Ну, как можно выбрать любимый отрывок? |
Do you know the passage from the preamble? |
Знаете ли вы отрывок из предисловия? |
But there is a passage from that film that I'd like to read here and that has a great lot to do with Daniel Sebastian. |
Но есть отрывок из этого фильма который я хотел зачитать здесь и там отличный момент с Даниелем Себастьяном. |
Here's a passage - it's very much what he said, anyway. |
Вот отрывок - это именно то, что он говорил в любом случае. |
Powerful passage, isn't it? |
Сильный отрывок, не так ли? |