She can buy passage as well as silence. |
Она может купить проход, также, как и молчание. |
This must be the passage Andrew Verney discovered. |
Это, должно быть, тот самый проход, который обнаружил Эндрю Верни. |
The only thing our mutual friend wants is safe passage. |
Единственная вещь, которой хочет наш общий друг, это свободный проход. |
It's a window to give natural light onto the passage. |
Это окошко пропускает естественный свет в проход. |
I could give you safe passage to a transporter pad in one of the cargo bays. |
Я мог бы предоставить вам безопасный проход к транспортерной площадке в одном из грузовых отсеков. |
I could give you all safe passage. |
Я могу предоставить всем вам безопасный проход. |
I want you to ensure them of safe passage between Ten-Forward and the Cargo Bay. |
Я хочу, чтобы Вы обеспечили для них безопасный проход между "Тен-Фовардом" и четвертым грузовым отсеком. |
You must pass down the tight passage. |
Ты должен пройти через узкий проход. |
The passage that brought me here. |
Проход, который привёл меня сюда. |
Our existence is disrupted when you enter the passage. |
Наше существование искажается, когда вы входите в проход. |
The life-forms who created the wormhole have allowed safe passage for ships travelling to the Gamma Quadrant. |
Жизненные формы, создавшие червоточину разрешили безопасный проход кораблям, путешествующим в Гамма Квадрант. |
Tell the collective we expect safe passage from here on out. |
Скажите коллективу, что мы рассчитываем на безопасный проход отсюда. |
I'm thinking that we need to barter this guy for safe passage. |
Думаю нужно обменять его на безопасный проход. |
I'll make contact with Captain Hornigold, inform him of our arrival, and arrange safe passage into harbor. |
Я установлю контакт с Капитаном Хорниголдом, проинформирую о нашем прибытии, и организую безопасный проход в гавань. |
We don't even know if that passage I found goes anywhere. |
Мы даже не знаем, ведет ли этот проход куда-либо. |
Well, Doctor, in the crypt at the old church there's this secret passage. |
Ну, Доктор, в склепе в старой церкви есть этот секретный проход. |
In return, I will allow the humans safe passage to find a new home. |
Взамен я предоставлю всем людям безопасный проход, чтобы найти новый дом. |
But we didn't mark that passage either. |
Но мы тоже не отмечали проход. |
His safe passage to Naples in exchange for his bloodless entry into Rome. |
Безопасный проход в Неаполь в обмен на... бескровное взятие Рима. |
Provide safe passage for my men, onto a ship and away from this befouled land. |
Обеспечьте моим людям безопасный проход на корабль, и подальше от этой загаженной земли. |
We'll meet in the harbour throught the secret passage. |
Мы встретимся в гавани - Пройдём через секретный проход. |
The passage through the anomaly was very rough. |
Проход через аномалию был очень ухабистым. |
Safe passage on your travels until our final journey to the ground. |
Безопасный проход в ваших путешествиях до нашего последнего путешествия на землю. |
I know the train, I can guarantee you safe passage. |
Я знаю поезд, я могу гарантировать тебе безопасный проход. |
This passage will get us near the landing pad. |
Этот проход выведет нас на посадочную площадку. |