| She can buy passage as well as silence. | Она может купить проход, также, как и молчание. |
| This must be the passage Andrew Verney discovered. | Это, должно быть, тот самый проход, который обнаружил Эндрю Верни. |
| The only thing our mutual friend wants is safe passage. | Единственная вещь, которой хочет наш общий друг, это свободный проход. |
| It's a window to give natural light onto the passage. | Это окошко пропускает естественный свет в проход. |
| I could give you safe passage to a transporter pad in one of the cargo bays. | Я мог бы предоставить вам безопасный проход к транспортерной площадке в одном из грузовых отсеков. |
| I could give you all safe passage. | Я могу предоставить всем вам безопасный проход. |
| I want you to ensure them of safe passage between Ten-Forward and the Cargo Bay. | Я хочу, чтобы Вы обеспечили для них безопасный проход между "Тен-Фовардом" и четвертым грузовым отсеком. |
| You must pass down the tight passage. | Ты должен пройти через узкий проход. |
| The passage that brought me here. | Проход, который привёл меня сюда. |
| Our existence is disrupted when you enter the passage. | Наше существование искажается, когда вы входите в проход. |
| The life-forms who created the wormhole have allowed safe passage for ships travelling to the Gamma Quadrant. | Жизненные формы, создавшие червоточину разрешили безопасный проход кораблям, путешествующим в Гамма Квадрант. |
| Tell the collective we expect safe passage from here on out. | Скажите коллективу, что мы рассчитываем на безопасный проход отсюда. |
| I'm thinking that we need to barter this guy for safe passage. | Думаю нужно обменять его на безопасный проход. |
| I'll make contact with Captain Hornigold, inform him of our arrival, and arrange safe passage into harbor. | Я установлю контакт с Капитаном Хорниголдом, проинформирую о нашем прибытии, и организую безопасный проход в гавань. |
| We don't even know if that passage I found goes anywhere. | Мы даже не знаем, ведет ли этот проход куда-либо. |
| Well, Doctor, in the crypt at the old church there's this secret passage. | Ну, Доктор, в склепе в старой церкви есть этот секретный проход. |
| In return, I will allow the humans safe passage to find a new home. | Взамен я предоставлю всем людям безопасный проход, чтобы найти новый дом. |
| But we didn't mark that passage either. | Но мы тоже не отмечали проход. |
| His safe passage to Naples in exchange for his bloodless entry into Rome. | Безопасный проход в Неаполь в обмен на... бескровное взятие Рима. |
| Provide safe passage for my men, onto a ship and away from this befouled land. | Обеспечьте моим людям безопасный проход на корабль, и подальше от этой загаженной земли. |
| We'll meet in the harbour throught the secret passage. | Мы встретимся в гавани - Пройдём через секретный проход. |
| The passage through the anomaly was very rough. | Проход через аномалию был очень ухабистым. |
| Safe passage on your travels until our final journey to the ground. | Безопасный проход в ваших путешествиях до нашего последнего путешествия на землю. |
| I know the train, I can guarantee you safe passage. | Я знаю поезд, я могу гарантировать тебе безопасный проход. |
| This passage will get us near the landing pad. | Этот проход выведет нас на посадочную площадку. |