Английский - русский
Перевод слова Passage
Вариант перевода Принятие

Примеры в контексте "Passage - Принятие"

Примеры: Passage - Принятие
She wondered what was being done to accelerate their passage. Оратор хотела бы знать, какие меры принимаются для того, чтобы ускорить их принятие.
The passage of the Native Title Amendment Act had been controversial. Принятие Закона о поправках к Закону о земельном титуле коренных народов проходило весьма бурно.
It also advocates the passage of rights-based legislation. Она также предполагает принятие законов, основанных на уважении прав.
The Committee welcomes the passage of Bill C-268 in 2010, which requires minimum mandatory sentences for persons convicted of child trafficking. Комитет приветствует принятие в 2010 году законопроекта С-268, в котором предусмотрены минимальные обязательные виды наказания для лиц, признанных виновными в торговле детьми.
The passage of the legislation is a necessary, but insufficient, condition for ultimately lifting the arms embargo. Принятие закона является необходимым, но недостаточным условием для конечной отмены оружейного эмбарго.
The passage of the Human Rights Act 1998 required a major training programme for all those working in the legal system. Принятие Закона о правах человека 1998 года потребовало осуществления широкомасштабной учебной программы для всех сотрудников правовой системы.
F10 recommended that the Government should expedite the passage of that bill and to establish the mixed court system provided for therein. В СП10 правительству рекомендовалось ускорить принятие этого законопроекта и обеспечить реальное создание смешанных судебных палат.
The Committee notes the passage of the Vulnerable Children Act 2014. Комитет отмечает принятие Закона об уязвимых детях 2014 года.
Women are supporting the bill by lobbying their representatives for its passage. Женщины поддерживают этот законопроект, агитируя своих представителей выступать за его принятие.
The passage of the Child Care and Protection Bill will assist in increasing the options available in such instances. Принятие законопроекта об уходе за детьми и их защите будет способствовать увеличению числа доступных возможностей в таких случаях.
The passage of the Domestic Violence (Summary Proceedings) Act is an important measure in this regard. Важной мерой в этом отношении является принятие Закона о насилии в семье (упрощенное производство).
And the passage of the Kingsly finance bill. И за принятие финансового законопроекта Кингсли.
Since then, it has celebrated the passage of resolution 1325 on women, peace and security each October. С тех пор он каждый раз в октябре празднует принятие резолюции 1325 по проблемам женщин, мира и безопасности.
Despite the July passage of the electoral law, other preparations have made little progress. Несмотря на принятие в июле закона о выборах, в других подготовительных мероприятиях достигнут незначительный прогресс.
Given the urgency of the need fully to implement the resolution, the CTC considers the passage of such legislation a priority. С учетом безотлагательной необходимости осуществления резолюции в полном объеме КТК считает принятие такого закона одним из приоритетов.
23.4.5.6 The Devolution of Estate Bill 2006 is before Parliament for passage. 23.4.5.6 Ожидается принятие парламентом законопроекта 2006 года о передаче собственности.
It also forbids, among other things, the passage of ex post facto laws and cruel and unusual punishment. Она также запрещает, среди прочего, принятие постфактум законов и жестоких и необычных видов наказания.
Parliament's passage of legislation allowing the privatization of key sites in the Kyrgyz energy sector was another significant achievement. Принятие Парламентом законодательства, разрешающего приватизацию ключевых объектов в энергетическом секторе Кыргызстана является еще одним важным достижением.
The passage of the Kenya Constitution 2010 was a significant event in the legal and constitutional history of Kenya. Принятие Конституции 2010 года явилось значительным событием в правовой и конституционной истории Кении.
But the passage of recent constitutional reforms by the Legislative Yuan illustrates the continuing volatility of the situation. Но принятие Законодательным собранием последних конституционных реформ демонстрирует, насколько изменчива ситуация.
The passage of the Dodd-Frank Act by Congress represents a significant milestone in the reform of the US financial sector. Принятие Конгрессом акта Додда-Франка представляет собой важную веху в реформах финансового сектора США.
We are greatly encouraged by the passage of the IAEA General Conference resolutions relating to the establishment of nuclear-weapon-free zones. Нас очень вдохновляет принятие Генеральной конференцией МАГАТЭ резолюций, касающихся создания зон, свободных от ядерного оружия.
The Committee noted the passage of a Domestic Violence Law, which had been supported by many women's groups. Комитет отметил принятие закона о насилии в семье, получившего поддержку многих женских групп.
There is no significant evidence to suggest that the passage of other legislation has conflicted with the working of the 1976 Act. Нет каких-либо веских оснований полагать, что принятие других законодательных актов затрудняет действие Закона 1976 года.
The passage of the Nationality Law means that the Immigration Law passed in 1995 is now operative. Принятие закона о гражданстве означает, что закон об иммиграции, утвержденный в 1995 году, в настоящее время вступил в силу.