Примеры в контексте "Passage - Путь"

Примеры: Passage - Путь
Safe passage first or no deal. Сначала безопасный путь, или сделки не будет.
It is a difficult passage, which requires patience and persistence. Это трудный путь, требующий терпения и упорства.
The Emperor has granted a safe passage to Tokyo. Император предоставил безопасный путь в Токио.
Sergey Semenov, my friend... the passage through Manchuria went fine. Сергей Семёнов, друг мой... путь по Маньчжурии был спокоен.
They're surrounded by people, and their passage through the room is impeded. Его окружат люди, и его путь через комнату затруднен.
They were headed into a remote area, but... someone was there... protecting this passage. Они направлялись в отдалённый район, но там кто-то был, охранял этот путь.
We now have a secure warehouse in Camden Town and secure passage to the Poplar Docks. У нас есть надежное хранилище в Кэмден Таун и безопасный путь к Поплар Докс.
The governor has ordered you to ensure its safe passage to the temple. Правитель приказал вам обеспечить ей безопасный путь к храму.
"A troll blocks your passage." "Тролль преграждает вам путь."
And we will guide you to the people who will find you a safe passage to the port. И мы выведем вас на людей, которые помогут вам найти безопасный путь в порт.
To endanger this passage is to endanger the world economy's energy lifeline. Подвергать опасности этот путь означает подвергнуть опасности энергетическую линию жизни мировой экономики.
The passage from Rio to Barbados, at least for small island developing States, was a Programme of Action outlining national, regional and international actions. Путь из Рио в Барбадос - по крайней мере, для малых островных развивающихся государств - пролегал через разработку Программы действий, определяющей национальные, региональные и международные мероприятия.
We need to book passage On your ship to the far outlands. Я проделал огромный путь, чтобы увидеть вас.
What, a secret passage through the high desert? Что, тайный путь через пустыню?
Ships are sailing the oceans now In search of the passage to India Корабли уже ушли в океан, Чтобы найти путь в Индию
On 13 June he occupied Malta and, on 19 June, continued the passage to Egypt arriving off Alexandria on 1 July. 13 июня он занял Мальту, а 19 июня продолжил свой путь в Египет и прибыл в Александрию 1 июля.
Ahmad has granted you safe passage to your little gathering in the Latin East? Ахмад обеспечил тебе безопасный путь до твоей цели на европейском востоке?
The passage from the end of ideological confrontation to the establishment of a world of peace and a shared destiny is hardly an easy one. Путь от прекращения идеологической конфронтации к построению мира без войн, мира, характеризующегося единством судеб, совсем не прост.
More importantly, it provides an inherent link to the past as well as an intrinsic passage to the future, thus providing a new dynamic that helps overcome a static world view. Что еще более важно, она является необходимым звеном, связующим нас с прошлым, а также обеспечивает реальный путь в будущее, выступая таким образом в качестве новой силы, помогающей освободиться от статистического взгляда на мир.
The south-west river passage is vital to the capital's supply of staple goods and petroleum products; Водный путь, связывающий Киншасу на юго-западе с океаном, имеет жизненно важное значение для снабжения столицы страны товарами первой необходимости и нефтепродуктами;
The horrors of the slave trade - particularly the notorious middle passage - were of such huge scale and intensity that it can truly be considered one of the earliest crimes against humanity. Ужасы работорговли, особенно печально известный «Средний путь», имели такие огромные масштабы и глубину, что ее действительно можно рассматривать в качестве одного из первых преступлений против человечности.
You'll learn just how much the bread of strangers tastes of salt, and just how rude a passage it is, to descend and to climb the stairways of strangers. Вы узнаете лишь то, насколько у хлеба неизвестный вкус соли, и насколько груб путь, по которому надо спускаться и подниматься.
East Timor: A Rough Passage to Independence. Восточный Тимор: долгий путь к независимости
I've got the audio book of Robert Caro's The Passage of Power. У меня есть аудио книга Роберто Каро "Путь к власти"
And northwest passage, right? и в "Северо-восточный путь", так?