From the place where the sun sets tomorrow... a War Party will come. |
Оттуда, где завтра сядет солнце, придет военный отряд. |
Players can turn on the "Target of Target" in the Raid and Party section of the interface options. |
В разделе «Рейд и отряд» меню настройки интерфейса можно включить параметр «Цель цели«. |
Spotted a Lannister raiding party. |
Мы засекли отряд Ланнистеров. |
Sheriff call for a search party? |
Шериф созывал поисковый отряд? |
Spotted a Lannister raiding party. |
Мы заметили отряд Ланнистеров. |
Scotty and the search party. |
Скотти и поисковый отряд. |
Emma: David, call off the search party. |
Дэвид, отзывай поисковый отряд. |
His party was spotted heading west. |
Его отряд направился на запад. |
I've organised a search party. |
Я организовал поисковый отряд. |
Landing party, come in. |
Десантный отряд, прием. |
I'll lead that party by foot. |
Я поведу этот отряд пешком. |
I'm your rescue party of one. |
Я твой спасательный отряд. |
Spotted a Lannister raiding party. |
Мы обнаружили отряд Ланнистеров. |
Back to the coast to retrieve the shore party. |
Идем к берегу забрать отряд. |
Emma: David, call off the search party. |
Дэвид, отзови поисковый отряд. |
A rescue party is going out. |
Спасательный отряд уже выходит. |
Winter came and the Donner Party got trapped in the mountains and they ate each other... |
Пришла зима, отряд Доннера застрял в горах, и все начали есть друг друга. |
Where is the search party? |
Зои! А где же... отряд поиска? |
Landing party, come in. |
Отряд высадки, ответьте. |
It's a search party. |
Ураганы! Это отряд поиска! |
I'll send out a search party as soon as possible. |
Я вышлю за ним поисковый отряд. |
Early on, the Swedish general sent an advance party of 160 cavalry to secure the passage of Fehrbellin. |
Впереди себя шведский генерал послал передовой отряд из 160 кавалеристов, чтобы обеспечить прохождение путь до Фербеллина. |
Druid - Entangling Roots - Druid entangles one monster while the party fights additional monsters. |
Друид - «Гнев деревье» - друид оплетает корнями одного из монстров, пока отряд сражается с остальными. |
On 2 February 1916 Shackleton sent a larger party back, to recover the third lifeboat. |
2 февраля 1916 года Шеклтон направил большой отряд, чтобы забрать побольше запасов и третью шлюпку, которую было бросили. |
So you're the rescue party? |
Значит, вы спасательный отряд? - То, что от него осталось. |