You're sure it was a recruiting party? |
Уверен, что это был отряд вербовщиков? |
Another option is to have another player exit the party, enter an instance, and then invite other players into the party. |
Есть другой вариант - один из игроков покидает отряд, входит в специальную область и приглашает остальных присоединиться к нему. |
A recon party, then a rescue party, then another rescue party. |
Разведывательный отряд, спасательный, потом еще и еще. |
I led a ranging party deep into the North to find white walkers. |
Я вел отряд на север, чтобы найти Белых Ходоков. |
Being unable to find the boat, Thomson's party decided to run barefoot to evade the rebel soldiers. |
Тем временем отряд Томсона не смог найти лодку, и его люди решили идти пешком, избегая солдат мятежников. |
The officers agreed, and decided to pick an advance party that would proceed as rapidly as possible to French settlements on the Chaudière, and work to bring supplies back. |
Офицеры согласились и решили выбрать авангардный отряд, который будет действовать как можно быстрее во французских поселениях в Чаудьере и будет работать над возвратом поставок. |
I have sent out a search party and, as soon as they find you, I shall turn you off the ship. |
Я послал поисковый отряд и, как только они вас найдут, я вышвырну вас с корабля. |
General Wheeler and his party were the first aboard and the first to manage to set their boat off. |
Генерал Уиллер и его отряд первым взошли на лодку и попытались отплыть от берега. |
Am I to understand that you're holding the captain and his party? |
Хотите сказать, вы задержали капитана и его отряд? |
How long do you think it will be before a search party arrives? |
Как думаете, скоро ли прибудет поисковый отряд? |
Toby, I promise, once we fix the antenna, save the soldiers, we'll figure out a way to get a rescue party back to you. |
Тоби, я обещаю, как только мы настроим антенну и спасем солдат, мы придумаем, как отправить к тебе спасательный отряд. |
In unison with the boats, we'll send a party on foot to the nearest fort. |
в унисон с лодками, Мы отправим отряд пешком до ближайшего форта. |
You mean, did I send out a search party? |
Имеешь ввиду, высылал ли я поисковый отряд? |
The power beam jumped for a moment, sir, just as the landing party was about to materialise. |
Силовой луч прервался на секунду, сэр, как раз перед тем, как отряд должен был материализоваться. |
Well, I suspect they thought we were an advance party... for a new campaign presumably the invasion of Java! |
Подозреваю, они приняли нас за передовой отряд... предстоящего вторжения на Яву. |
It's best to have players around the same level in a party, but players that have vastly higher or lower levels will still get some experience. |
Лучше собирать в отряд игроков примерно одного уровня, но игроки заметно более высокого или заметно более низкого уровня тоже получат некоторое количество опыта. |
Collecting Amherst and his party from Whampoa, Maxwell sailed back down the Pearl River and, in January 1817, began the return journey to Britain, visiting Macao and Manila. |
Забрав Амхерста и его отряд в Хуанпу, Максвелл поплыл обратно по Жемчужной реки и в январе 1817 года направился назад в Великобританию, посетив по пути Макао и Манилу. |
The commander of U.S. Army Forces in Australia, Lieutenant General George H. Brett, received a radiogram from General Marshall in Washington, D.C., alerting him that MacArthur would be requesting bombers to transport his party from Mindanao to Australia. |
Командующий силами армии США в Австралии генерал-лейтенант Джордж Бретт получил радиограмму от генерала Маршалла из Вашингтона, с предупреждением, что Макартуру потребуются бомбардировщики, чтобы доставить его отряд из Минданао в Австралию. |
The advance party of the Egyptian Battalion is expected to deploy by the end of July and that of the Ethiopian Battalion is expected to move forward in July. |
Передовой отряд египетского батальона, как ожидается, развернется к концу июля, а передовой отряд эфиопского батальона, как ожидается, выдвинется в июле. |
Nist organized all the South Korean carriers he could find before dark and loaded them with water, food, and ammunition for the 2nd Battalion, but the carrier party was unable to find the battalion. |
Нист собрал всех южнокорейских носильщиков, которых он смог найти за день до этого, нагрузил их водой, пищей и боеприпасами для 2-го батальона, но отряд носильщиков не смог найти батальон. |
Party 1 enters Deadmines, an Instance dungeon. |
Отряд 1 входит в Мертвецкие копи. |
Party 2 comes along 20 minutes later and enters the Deadmines. |
Через двадцать минут в то же подземелье входит отряд 2. |
He says you finally lost your sense of honour and destroyed the bridge, cutting off a rescue party led by Lieutenant Sharpe |
Он пишет, в конце концов вы потеряли честь и взорвали мост, отрезав отряд спасателей во главе с лейтенантом Шарпом. |
The Polish logistic unit ceased to function on 1 October 1993, leaving behind a team of 25 for handover and preparations for the arrival of the Polish infantry battalion, whose advance party arrived on 1 November 1993. |
Польское подразделение тылового обеспечения прекратило функционировать 1 октября 1993 года, оставив лишь отряд в 25 человек для передачи дел и подготовки к встрече польского пехотного батальона, передовая группа которого прибыла 1 ноября 1993 года. |
While the player's party is exploring the world, the three party members who accompany the main character are controlled by artificial intelligence, but the player can issue orders to them, including "Go," "Help" and "Come." |
Пока отряд игрока исследует мир, три члена отряда, помогающие главному персонажу, контролируются искусственным интеллектом, но игрок может отдавать им приказы, такие как «Идти», «Помогать» и «Наступать». |