The Disarmament Commission is a deliberative body with universal participation, dedicated to long-term discussion of disarmament issues, with a view to the submission of concrete recommendations to the General Assembly. |
Комиссия по разоружению является совещательным органом, в работе которого участвуют представители всех стран мира; она проводит долгосрочные дискуссии по вопросам разоружения с целью представления на рассмотрение Генеральной Ассамблеи конкретных рекомендаций. |
In contrast, in the Philippines, Thailand, Brazil and Honduras, the participation of women has been considerably more marked among flows directed to urban areas, be they rural-urban or urban-urban. |
Напротив, на Филиппинах, в Таиланде, Бразилии и Гондурасе женщины активнее участвуют в потоках, которые направлены в городские районы, например из сельских в городские или из городских в городские районы. |
The participation of NCESD, through its official opinion as well as of other local stakeholders and civil partners, takes place in the consultation for the following programmes and plans: |
НЦОСУР, исходя из своей официальной позиции, а также другие местные заинтересованные стороны и партнеры со стороны гражданского общества участвуют и в других консультациях по следующим программам и планам: |