Английский - русский
Перевод слова Part
Вариант перевода Частичка

Примеры в контексте "Part - Частичка"

Примеры: Part - Частичка
You're part of something. И ты - частичка этой игры.
To lose a part of me. Он - частичка меня.
Yes, there is a small part. Да, такая частичка есть.
Is there such a part? Думаешь, есть такая частичка?
Perhaps some part of you imprinted onto me... something overwritten or copied. Возможно частичка вас отпечаталась во мне.
I don't want to sound mystical or anything, but I am carrying someone who's part of us. Я не говорю о мистике. Но я поняла что во мне появилась частичка нас.
For some reason, the part of me that goes for you ducks out for the small talk... and leaves me to pick up the wet patches. Почему-то частичка меня, западающая на тебя, не любит с тобой болтать... и вешает на меня чистку обкончанных простыней.
If I had something of Ray's, like some hair or some clothing, some actual part of him, I could make a doll... Ц Ќо мне нужно что-нибудь принадлежащее -эю, его волос, клочЄк одежды, кака€-то его частичка, тогда бы € смогла сделать куклу.
In July 2012 she released her first documentary theatre movie Katy Perry: Part of Me which included footage from the California Dreams Tour. В начале июля 2012 года она выпустила автобиографический документальный фильм «Кэти Перри: Частичка меня», в котором она повествует о последнем концертном туре The California Dreams Tour.
Now part of me is thriving in every home that has my child. И моя частичка процветает в каждом доме, где живут мои дети.
There has to still be a part of you that is you. В тебе всё ещё должна остаться частичка настящего тебя.
I believe there must still be a part of the beautiful man I fell in love with capable of one last act of sacrifice. Я верю, что в тебе еще жива частичка души того прекрасного мужчины, в которого я влюбилась, и она способна на одно, последнее самопожертвование.
Maybe deep down, there's a part of me that believes there's a sliver of good in you. Возможно глубоко внутри, есть часть меня которая верит, что в тебе есть еще частичка добра.
That means that every bit of energy inside us, every particle will go on to be a part of something else, maybe live as a dragonfish, a microbe, maybe burn in a supernova 10 billion years from now. Это значит, что каждая частичка энергии внутри нас, каждая, будет развиваться, чтобы стать частью чего-то еще, может быть, живя как пескарка или микроб, может быть, горя на Суперновой за 10 миллиардов световых лет от нас.
I know that this sounds old-fashioned, but there's this special part in my soul, and it's the most secret and vulnerable part, and when I give that to a man, I'll be completely exposed. Я знаю, что это звучит старомодно, но в моей душе есть особенная частичка, самая укромная и уязвимая часть, и, когда я отдам ее мужчине, я буду абсолютно открыта перед ним.
Part of it, yes, the slimmest part, but it holds specific power. О её части, да, это ничтожная частичка, но в ней хранится великая сила.
Katy Perry: Part of Me (advertised as Katy Perry: Part of Me 3D) is a 2012 3D autobiographical documentary concert film about Katy Perry. «Кэти Перри: Частичка меня» (англ. Katy Perry: Part of Me) - автобиографический 3D-фильм американской певицы Кэти Перри.
I hear if any part of Britain is like Germany, it's the Highlands of Scotland. Я слышал, что если и есть в Британии частичка Германии, то это в Шотландском Нагорье.
But now, it's just one small part of a pretty great life, and it's a part that I'm happy is there. Но теперь это всего лишь частичка большой прекрасной жизни, и я рад, что она существует.