Английский - русский
Перевод слова Parliamentary
Вариант перевода Парламент

Примеры в контексте "Parliamentary - Парламент"

Примеры: Parliamentary - Парламент
With a view to doing something serious about safety at sea, the Parliament approved a parliamentary resolution on 19 May 2001 on a long-term programme of action in this area. Руководствуясь необходимостью принятия серьезных мер по обеспечению безопасности на море, 19 мая 2001 года парламент одобрил парламентскую резолюцию о долгосрочной программе действий в данной области.
The Government recognized NGOs and provided proper facilities for them, and parliament had established an NGO parliamentary committee with a view to creating close links between parliament and NGOs. Правительство признает НПО и создает для них надлежащие условия, а парламент учредил парламентский комитет по делам НПО в целях установления тесных связей между парламентом и НПО.
Like the judiciary, Parliament and parliamentary culture had to be rebuilt from scratch following the systematic destruction of all democratic institutions during the Khmer Rouge period. Как и судебную систему, парламент и парламентскую культуру надо было строить заново после систематического разрушения всех демократических институтов во время периода правления "красных кхмеров".
Ahead of the Vienna Forum, UN.GIFT, the Inter-Parliamentary Union (IPU) and the Austrian Parliament hosted a parliamentary forum in Vienna on 12 February 2008. В преддверии Венского форума ГИБТЛ-ООН, Межпарламентский союз (МПС) и Парламент Австрии провели 12 февраля 2008 года в Вене парламентский форум.
Less than two months later another general election was held, and again the newly elected Parliament remains evenly divided and therefore unable to progress to the formation of a new government and the consideration of parliamentary business. Менее чем через два месяца спустя были проведены еще одни всеобщие выборы, и вновь избранный парламент остался разделенным поровну и по этой причине неспособным продвигаться вперед в своей работе по формированию нового правительства и рассмотрению стоящих перед ним вопросов.
An extensive institutional framework needs to be in place, including a well functioning parliament and parliamentary committees, semi-judicial institutions such as a human rights commission and ombudsmen, and an effective system of decentralization. Существует необходимость в создании обширных институциональных рамок, включающих в себя устойчиво функционирующий парламент и парламентские комитеты, квазисудебные институты, такие, как комиссия по правам человека и омбудсмен, и эффективной системы децентрализации.
During its period of activity, the two-chamber parliament has adopted 107 laws. Active steps are being taken to exercise parliamentary supervision of the application of laws and the provisions of international human rights instruments by government agencies. За время своей деятельности двухпалатный парламент принял 107 законов, активно осуществляются мероприятия парламентского контроля за реализацией законов и положений международных договоров по правам человека государственными органами.
At the time of finalizing this report, despite weeks of protracted negotiations between the parliamentary majority and the opposition, Lebanon's parliament had not elected a new president to replace President Emile Lahoud, whose term expired on 23 November. Ко времени завершения подготовки этого доклада, несмотря на продолжавшиеся несколько недель переговоры между парламентским большинством и оппозицией, парламент Ливана не смог избрать нового президента на смену президенту Эмилю Лахуду, срок полномочий которого истек 23 ноября.
There is also the Women's Parliament, a forum in which women leaders from all the political parties obtain knowledge of and practice in parliamentary proceedings and of the formulation and submission of drafts. Также действует Женский парламент, в рамках которого 125 женщин-лидеров из всех политических партий получают теоретические знания и практические навыки работы в парламентских структурах, изучают вопросы подготовки и представления законопроектов.
Due to the urgency of the issue and the fact that NGOs were not in favour of the draft Code, the matter had been referred to the Parliament for parliamentary hearings. Ввиду безотлагательного характера этого вопроса и того факта, что НПО не поддержали проект кодекса, данный вопрос был передан в парламент для проведения парламентских слушаний.
The implementation of the new institutional framework derived from the new constitutional provisions would be a challenge, as the Union's Government intended to hold Union parliamentary and Islands Council elections very soon. Развертывание новой организационной структуры в соответствии с новыми положениями конституции вызовет серьезные проблемы на фоне того, что правительство союза планирует в самое ближайшее время провести выборы в парламент союза и ассамблеи островов.
The results of the various opinion surveys conducted in recent years clearly indicated that most people supported the nomination of women for parliamentary seats and the adoption of a quota system. Результаты различных проведенных за последние годы опросов общественного мнения убедительно свидетельствуют о том, что большинство населения поддерживает выдвижение кандидатур женщин на выборы в парламент и принятие системы квот.
The mission also supported and mentored the Sierra Leone police election planning secretariat in the development and implementation of a security operational plan and budget for the parliamentary by-elections of 29 March. Миссия оказывала также поддержку и консультативную помощь сьерра-леонской полиции и ее секретариату по планированию мер безопасности в ходе выборов в разработке и осуществлении оперативного плана обеспечения безопасности и в составлении бюджета на мероприятия по проведению 29 марта довыборов в парламент.
UNAMA provided advice and worked closely with experts in the Joint Electoral Management Body to prepare for the parliamentary and provincial council elections, which were held on 18 September 2005. МООНСА оказывала консультативную помощь и работала в тесном взаимодействии с экспертами из Объединенного органа по управлению избирательным процессом при подготовке к выборам в парламент и советы провинций, которые состоялись 18 сентября 2005 года.
Similarly, the Best Practices Officer in UNMIT facilitated After Action Reviews between the three rounds of elections in Timor-Leste in April, May (presidential) and June (parliamentary) 2007. При посредничестве же сотрудника по передовому опыту из состава ИМООНТ проводились постфактумные анализы в период проведения в Тиморе-Лешти в 2007 году трех раундов выборов: апрельского, майского (выборы президента) и июньского (выборы в парламент).
On 6 and 20 May 2012, Serbian parliamentary and presidential elections were conducted in Kosovo under the supervision of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE). Под наблюдением Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ) 6 и 20 мая 2012 года в Косово были проведены выборы в парламент Сербии и выборы президента Сербии.
On 24 and 25 July and 12 September, my Deputy Special Representative for Political Affairs held several meetings with political leaders, members of the Independent High Electoral Commission, and the diplomatic community in the Kurdistan Region to discuss the Region's parliamentary and governorate council elections. Заместитель моего Специального представителя по политическим вопросам провел 24 - 25 июля и 12 сентября несколько встреч с политическими лидерами, членами Независимой высшей избирательной комиссии и представителями дипломатического корпуса в регионе Курдистан, чтобы обсудить региональные выборы в парламент и в советы мухафаз.
To enhance women's participation in political life, two of the country's major political parties, the National Democratic Congress (NDC) and the New Patriotic Party (NPP) have reduced the cost of filing fees for women parliamentary contestants. В целях повышения участия женщин в политической жизни две из наиболее крупных политических партий страны - Национальный демократический конгресс (НДК) и Новая патриотическая партия (НПП) - снизили размер пошлины за регистрацию для женщин, выдвигающих свои кандидатуры на выборах в парламент.
The benchmarks set out in the political agenda of the Bonn Agreement of 5 December 2001 will have been met with the holding of parliamentary (or Wolesi Jirga) and provincial council elections on 18 September this year. Цели, изложенные в программе политического развития, намеченной Боннским соглашением от 5 декабря 2001 года, будут достигнуты, когда 18 сентября этого года будут проведены выборы в парламент (или Волеси джиргу) и советы провинций.
The party's use of its overwhelming parliamentary majority and the weakness of the small and fragmented opposition mean that Parliament is often not seen as an effective check on the executive. Использование им своего подавляющего большинства в парламенте и слабость незначительной и раздробленной оппозиции означают, что парламент зачастую не рассматривается в качестве эффективного механизма контроля за деятельностью исполнительной власти.
A special parliamentary procedure could be used to expedite the adoption of legislation on first reading, but it was up to the Parliament and not the Government to decide whether or not to use it. Может быть задействована специальная парламентская процедура для ускорения принятия законодательства в первом чтении, однако сам парламент, а не правительство, должен принять решение о том, будет ли она использована.
JS2 added that the parliamentary committee assigned to review the constitution presented modifications to the parliament which were not ratified and that there are several pending constitutional articles which need legislation. В СП2 дополнительно указано, что парламентский комитет, которому было поручено провести обзор Конституции, представил в парламент предлагаемые изменения, которые не были приняты, и что еще не завершено рассмотрение нескольких конституционных статей, которые необходимо закрепить в законодательном порядке.
City council, district councils, district council or parish council members may be enrolled on the parliamentary parliamentary candidates, but the case he loses the election of City Council (Council) mandate. (З) городского совета, районных советов, районных или волостного совета члены Совета могут быть зачислены на парламентских кандидатов в парламент, но если он проигрывает выборы в городской совет (совет) мандат.
Parliament adopts legislative acts in the form of national laws, parliamentary decisions and orders by the Senate and the Majilis, which are binding across the entire country. Парламент принимает законодательные акты в форме законов Республики Казахстан, постановлений Парламента, постановлений Сената и Мажилиса, имеющих обязательную силу на всей территории Республики.
Mr. Nina (Albania) said that in 2013 the Albanian Parliament had adopted a milestone resolution on the rights of children that provided, inter alia, for increased parliamentary control over the public institutions charged with the protection of children's rights. Г-н Нина (Албания) говорит, что в 2013 году парламент Албании принял промежуточную резолюцию по правам детей, в числе прочего расширяющую парламентский контроль над государственными учреждениями, занимающимися защитой прав детей.