| There is an insufficient parliamentary control over secret services and there is an urgent need for a change in supervision structure. | Парламент недостаточно эффективно контролирует деятельность спецслужб, в связи с чем необходимо срочно изменить структуру надзора. |
| As of October 2008, the necessary legislation had not yet entered the Bosnia and Herzegovina Council of Ministers or parliamentary procedure. | По состоянию на октябрь 2008 года необходимые законодательные акты еще не поступали ни в совет министров, ни в парламент Боснии и Герцеговины. |
| The Government would strive to secure parliamentary approval of the recommended legislative amendments. | Правительство стремится создать все условия для того, чтобы Парламент принял рекомендуемые законодательные реформы. |
| Target 2013:20 women elected to parliamentary and local councils trained in negotiation skills | Целевой показатель на 2013 год: обучение 20 женщин, избранных в парламент и в местные советы, навыкам ведения переговоров |
| Training workshop on how to address the media for female parliamentary candidates | Учебный практикум для женщин-кандидатов в парламент по вопросам отношений со средствами массовой информации |
| Everyone was entitled to hold office at local council, district and parliamentary levels, although some minority groups were too small to elect their own representatives. | Каждый имеет право избираться в местный совет, органы окружного уровня и парламент, хотя некоторые меньшинства являются слишком малочисленными, для того чтобы избирать своих представителей. |
| The Ministry of Economy has prepared a draft-Law on Export Control of Dual-Use Goods and Technology, soon to enter into governmental and parliamentary procedure for adoption. | Министерство экономики подготовило законопроект о контроле за экспортом товаров и технологии двойного назначения, который в скором времени поступит в правительство и парламент на утверждение. |
| It was only last week that confirmation of the final results of the parliamentary and provincial council elections was received, thus marking the successful conclusion of the Bonn process. | Только на прошлой неделе было получено подтверждение окончательных результатов выборов в парламент и советы провинций, что знаменует собой успешное завершение Боннского процесса. |
| Weber also ran, unsuccessfully, for a parliamentary seat, as a member of the liberal German Democratic Party, which he had co-founded. | Вебер безуспешно баллотировался в парламент от Немецкой демократической партии, организации либерального толка, одним из основателей которой был он сам. |
| What kind of person can not apply for parliamentary candidates? | Какой человек не может обратиться за кандидатов в парламент? |
| This is important to bear in mind, as a parliamentary (majlis) election is scheduled for March 2008. | Это важно иметь в виду, так как выборы в парламент (меджлис) запланированы на март 2008. |
| In 1846 Ball was made an assistant poor-law commissioner, but resigned in 1847, and in 1848 stood unsuccessfully as a parliamentary candidate for Sligo. | В 1846 году Болл получил должность помощника комиссара по надзору за бедными, но в 1847 году подал в отставку и на следующий год безуспешно баллотировался в парламент от Слайго. |
| She noted that, in Croatia, the ruling presidential party strongly dominates the mass media, especially with regard to the recent parliamentary campaign. | Она отметила, что в Хорватии правящая президентская партия оказывает мощное давление на средства массовой информации, что было особо заметно в ходе недавно проведенной кампании по выборам в парламент. |
| Based on the report of the commission assigned to review immigration and refugee policies, a parliamentary bill will be put forward during the autumn of 1996. | На основе доклада Комиссии по анализу политики в отношении иммигрантов и беженцев осенью 1996 года парламент внесет на рассмотрение соответствующий законопроект. |
| An anti-money-laundering bill will be presented to the National Assembly for enactment into law when parliamentary business resumes in July this year. | В июле этого года, когда парламент возобновит свою работу, на рассмотрение Национальной ассамблеи будет представлен законопроект об отмывании денег. |
| Land confiscations were discussed by the parliament in July and a new parliamentary committee will reportedly be established to investigate the issue. | В июле парламент обсудил вопрос о конфискациях земель; как сообщается, для расследования этого вопроса будет создан новый парламентский комитет. |
| Together, IPU, the United Nations and the Parliament of the host country convened a parliamentary forum during the Istanbul Conference. | В ходе Стамбульской конференции МПС, Организация Объединенных Наций и парламент принимающей страны совместно созвали парламентский форум. |
| The Auditor General's reports and their passage through Parliament during the reporting period are signs of increased effectiveness in parliamentary oversight and control. | Тот факт, что в отчетный период были составлены и проведены через парламент отчеты Генерального ревизора, свидетельствует о повышении эффективности парламентского надзора и контроля. |
| There were now two parliamentary commissions headed by women and as more women were elected it was hoped that figure would improve. | В парламенте сейчас действуют две комиссии, возглавляемые женщинами, и можно надеяться, что, по мере того, как в парламент будет избираться больше женщин, этот показатель улучшится. |
| 46: Parliament determines the nature of parliamentary committees, and all committees consider human rights implications of relevant legislation. | Парламент определяет характер парламентских комитетов, а все комитеты учитывают последствия соответствующего законодательства для прав человека. |
| The parliamentary term of office is five years, although the Prime Minister may call elections at any time. | Парламент созывается сроком на пять лет, хотя премьер-министр может назначить выборы в любое время. |
| In spring 2012, for example, it did not act upon a parliamentary initiative calling for the adoption of a law to combat racial discrimination. | Например, весной 2012 года парламент отклонил парламентскую инициативу, требовавшую принятия закона о борьбе с расовой дискриминацией. |
| Parliament is scheduled to evaluate the implementation by the Government of various parliamentary recommendations. | Парламент планирует на следующей неделе рассмотреть вопрос об осуществлении правительством различных парламентских рекомендаций. |
| It may propose laws to Parliament, as well as amendments during parliamentary meetings. | Кабинет министров может предложить законы в Парламент, а также изменений, вносимых во время парламентских заседаний. |
| From 1584 to 1832 it was its own parliamentary borough with two MPs. | До этого с 1584 по 1832 год он был отдельным избирательным округом и представлял в парламент двух депутатов. |