| Okay, listen, pal, she's fine, okay? | Слушай, дружище, она в порядке, ясно? |
| Whoa, hey, hey, pal. Hey. | Эй, дружище, погоди, что с тобой? |
| Pal, half the Soviet army is around that corner. | Дружище, половина Красной Армии окружила этот закоулок. |
| Pal, you are now the richest man in the world. | Дружище, ты теперь самый богатый в мире человек. |
| Pal, your way is my way. | Дружище, я хочу, как хочешь ты. |
| What the hell does it look like I'm doing, Pal? | А на что это похоже, дружище? |
| Say goodbye forever, pal. | Скажи "Прощай навсегда," дружище. |
| Yeah, come along, pal. | Да, приходи, дружище. |
| Take care of yourself then, pal. | Береги себя, дружище. |
| Take half, pal. | Возьми половину, дружище. |
| Slipping on your tradecraft, pal. | Теряешь хватку, дружище. |
| Thanks for coming, pal. | Спасибо, что пришёл, дружище. |
| You and me both, pal. | Мы с тобой, дружище. |
| Flex that Rolodex, pal. | Задействуй связи, дружище. |
| So, what's up, pal? | Как дела, дружище? |
| I got you, pal. | Дружище, я тебя удержу. |
| Not giving you a choice, pal. | Выбирать не придется, дружище. |
| How are you, pal? | Как ты, дружище? |
| That's two days in a row, huh, pal? | Два дня подряд, дружище? |
| Really forever, pal. | Действительно навсегда, дружище. |
| But thank you, pal. | Но спасибо, дружище. |
| How are ya, pal? | Как ты, дружище? |
| But it is a gold cage, pal! | Неплохая клеточка, дружище! |
| Just call me Deeds, pal. | Просто Дидс, дружище. |
| How you doing, pal? | Как поживаешь, дружище? |