But mostly, I'm just glad I get to keep working with you, pal. |
Но по большей части, я просто рад, что продолжаю с тобой работать, дружище. |
Hello Brikim, old buddy, old pal. |
Привет Бриким, дружище, старина. |
Well, I just turned the key, pal. |
Да, просто повернул ключ в зажигании, дружище. |
He's my pal, he's my bud... |
Он мой приятель, мой дружище. |
Hey, mind your own business, pal. |
Дружище, не лезь не в свое дело. |
Want to be a bartender forever, pal? |
Ты хотел навсегда остаться барменом, дружище? |
Don't give up on me now, pal, |
Не отказывайся от моей помощи, дружище, |
You better get with the program, pal. |
Лучше садись и исполняй нашу программу, дружище! |
Well, you can't stay in the U.S. as long as you want, pal. |
Нельзя болтаться в Штатах сколько хочешь, дружище. |
Okay, pal, if you want to break up with me, just tell it to me straight. |
Хорошо, дружище, если хочешь порвать со мной, то прямо так и скажи. |
The Victory of Samothrace, pal! |
Просто, Ника Самофракийская, дружище! |
Believe me, pal, you'd be doing me a big favor. |
Уж поверь мне, дружище, ты просто сделаешь мне одолжение. |
Hey, pal, what's the scoop? |
Привет, дружище, что новенького? |
Hey, I don't see you jumping in here, pal. |
Не вижу, чтобы ты влился в разговор, дружище. |
What happened to you, pal? |
Что с тобой случилось, дружище? |
Come on, pal, what do you say? |
Давай, дружище, что скажешь? |
Don't think this is the place for you, pal. |
Не думаю, что тебе здесь место, дружище. |
Thanks, pal, you just saved my life. |
Спасибо, дружище, ты меня спас! |
Todd, pal, how you doing combing out those pom-poms? |
Тодд, дружище, что ты мутишь с этими помпонами? |
Why don't you learn how to drive, pal? |
Может, уже научишься водить, дружище? |
Wow, Sparky, went a little heavy on the skin peel there, pal. |
Эй, Искорка, да у тебя большие проблемы с кожей, дружище. |
So, what's it gonna be today, pal? |
Так чем займёмся сегодня, дружище? |
I've been in your shoes, pal. I know what it's like. |
Я был на твоем месте, дружище, и я знаю, как это. |
You are in for one wild afternoon, pal. |
Дружище, ты попал на чумовую вечеринку. |
Don't say "you," buddy, because I woke up... to you doing some pretty frantic research last night, pal. |
Не говори "ты", дружище, потому что я проснулся... прошлой ночью из-за тебя, делающего некоторые весьма неистовые исследования. |