Английский - русский
Перевод слова Pal
Вариант перевода Дружище

Примеры в контексте "Pal - Дружище"

Примеры: Pal - Дружище
Trust me, if I were you, I wouldn't quit at the finish line, pal. Поверь мне, если я был на твоем месте я бы не бросил все у финишной черты, дружище.
Sorry, pal, but there's no room in this town for anything dangerously unbalanced! Извини, дружище, но в этом городе нет места чему-либо опасно неустойчивому!
All right, pal, you know what? Хорошо, дружище, знаешь что?
Guess where I am now, pal. Romania! Угадай, где я сейчас, дружище.
All right, listen, pal, uh... you want to go to a party? Ладно, слушай, дружище, хочешь пойти на вечеринку?
Hey, pal, you want to have a catch? Эй, дружище, хочешь побросать мяч?
Listen pal, this may sound kind of kinky, but, uh, I would like to, uh, please my wife. Слушай, дружище, это может звучать несколько извращенно, но, эээ, я бы хотел, эээ, удовлетворить свою жену.
Come on, pal, cheer up, we did it! Давай, дружище, улыбнись, мы победили!
No, wait, pal, I can't. Нет, эй, погоди, погоди. Дружище, эй, пожалуйста.
That's 18 to 24 in the cubes, pal. Это с 18 до 24 в кубах, дружище
Marvin, everything's still on schedule, pal, isn't it? Марвин, дружище, все идет по плану?
I think we should adjourn to the interview room, don't you pal? Думаю надо бы переместиться в комнату допроса, не так ли, дружище?
Hey, Mr. FBI, how it's going, pal? Эй, мистер ФБР, как дела, дружище?
Indeed it is, Comrade sir... er... old pal, chum. В самом деле, товарищ, сэр, дружище, ммм... приятель.
Well, when that happens, I'll let you know what it feels like, pal. Ну, когда это случится, я тебе первому расскажу каковО это, дружище.
Listen, pal, we don't wanna rush you, but we're anxious to get it done with. Слушай, дружище, мы не хотим торопить тебя, но нам не терпится покончить с этим.
I'm sorry, pal, if it's any consolation, Извини, дружище, если это хоть как-то тебя утешит,
You and me are gonna be spending a whole lot of time together, pal! Мы с тобой проведем вместе кучу времени, дружище.
Dream on, pal, it's never gonna happen, okay? Ну, мечтать не вредно, дружище, всё равно этого не будет!
Sorry, pal, you're goin' to jail... where they're gonna take your cherry... Уж извини, дружище, ты загремишь в тюрягу, уж там они точно порвут твою жо жолтую... футболочку
Whoever you're looking for, pal, if you think it's me, you've got the wrong bloke. Не знаю кого ты ищешь, дружище, но если ты думаешь, что это я, ты не того взял.
little heavy on the pours there, pal. Это слишком крепкое для начала, дружище.
I'm sure you'll be greeted by a big smile and a "How you doing, pal?" Уверен, вы будете встречены широкой улыбкой. и фразой "Как поживаешь, дружище?"
For instance, "pal" or "buddy." Например, "дружище" или "приятель".
Well, I wouldn't have it any other way pal. А как же иначе, дружище?