| No, pal, not any more. | Нет, дружище, больше не один. |
| Wow. You got to learn some manners, pal. | Тебе бы поучиться манерам, дружище. |
| Jack, it's great to meet you, pal. | Джек, рад встрече с тобой, дружище. |
| Hey, Charlie, listen in case you are interested pal, we won. | Чарли, если вам интересно, мы выиграли, дружище. |
| You know we're here for you, pal. | Знай, мы всегда здесь, дружище. |
| Sorry, pal, we're closed. | Прости, дружище, мы закрыты. |
| I know you do, pal. | Я знаю, что любишь, дружище. |
| I'll tell you something, pal. | Вот что я скажу тебе дружище. |
| So here's what's gonna happen, pal. | Вот, что будет, дружище. |
| You know, pal, you do not have to go there. | Знаешь, дружище, ты не должен туда ходить. |
| It wasn't worth my while, pal. | Оно того не стоило, дружище. |
| No. I'm your worst nightmare, pal. | Я твой худший ночной кошмар, дружище. |
| Almost had me going there for a second, pal. | На секунду ты меня практически обманул, дружище. |
| I wish I could help you, pal. | Хотел бы я тебе помочь, дружище. |
| Yeah. Uh, just a moment, pal. | Да, одну секунду, дружище. |
| I'm here a whole week, pal. | Я тут всю неделю, дружище. |
| It's not about luck, pal. | Дело не в удаче, дружище. |
| You lost something over there, pal. | Дружище, ты там что-то обронил. |
| Well, thank you, pal. | Ну, спасибо тебе, дружище. |
| We'll check that out, and you get some rest there, pal. | Мы проверим, а ты отдыхай, дружище. |
| You got a problem, pal? | Че, проблемы какие-то, дружище? |
| Yeah, well, the feeling's mutual, pal. | Да, что ж, взаимно, дружище. |
| No more lying in the sack all morning, eh pal? | Больше не поваляешься в койке все утро, а, дружище? |
| What's your deal, pal? | С тобой что не так, дружище? |
| What are you saying, pal, huh? | Да что ты говоришь, дружище, а? |