No, pal, not any more. |
Нет, дружище, больше не один. |
Wow. You got to learn some manners, pal. |
Тебе бы поучиться манерам, дружище. |
Jack, it's great to meet you, pal. |
Джек, рад встрече с тобой, дружище. |
Hey, Charlie, listen in case you are interested pal, we won. |
Чарли, если вам интересно, мы выиграли, дружище. |
You know we're here for you, pal. |
Знай, мы всегда здесь, дружище. |
Sorry, pal, we're closed. |
Прости, дружище, мы закрыты. |
I know you do, pal. |
Я знаю, что любишь, дружище. |
I'll tell you something, pal. |
Вот что я скажу тебе дружище. |
So here's what's gonna happen, pal. |
Вот, что будет, дружище. |
You know, pal, you do not have to go there. |
Знаешь, дружище, ты не должен туда ходить. |
It wasn't worth my while, pal. |
Оно того не стоило, дружище. |
No. I'm your worst nightmare, pal. |
Я твой худший ночной кошмар, дружище. |
Almost had me going there for a second, pal. |
На секунду ты меня практически обманул, дружище. |
I wish I could help you, pal. |
Хотел бы я тебе помочь, дружище. |
Yeah. Uh, just a moment, pal. |
Да, одну секунду, дружище. |
I'm here a whole week, pal. |
Я тут всю неделю, дружище. |
It's not about luck, pal. |
Дело не в удаче, дружище. |
You lost something over there, pal. |
Дружище, ты там что-то обронил. |
Well, thank you, pal. |
Ну, спасибо тебе, дружище. |
We'll check that out, and you get some rest there, pal. |
Мы проверим, а ты отдыхай, дружище. |
You got a problem, pal? |
Че, проблемы какие-то, дружище? |
Yeah, well, the feeling's mutual, pal. |
Да, что ж, взаимно, дружище. |
No more lying in the sack all morning, eh pal? |
Больше не поваляешься в койке все утро, а, дружище? |
What's your deal, pal? |
С тобой что не так, дружище? |
What are you saying, pal, huh? |
Да что ты говоришь, дружище, а? |