I am taking the floor today not in order to paint a full picture of the work of the first session of the Conference, but simply to express satisfaction at the way in which the work has proceeded. |
Сегодня я беру слово не для того, чтобы рисовать исчерпывающую картину работы первой части сессии Конференции, а просто для того, чтобы выразить удовлетворение тем, как идет наша работа. |
Paint only goes in the bedroom. |
Рисовать только в спальне. |
Paint with more depth. |
Рисовать больше из глубины души. |
Paint when not moving the brush |
Рисовать когда нет движения мышью |
He voiced this ambivalence in a letter to Theo after having painted Starry Night Over the Rhone, confessing to a "tremendous need for, shall I say the word-for religion-so I go outside at night to paint the stars." |
Эту амбивалентность он упомянул в письме Тео после написания «Звёздной ночи над Роной»: «Я испытываю непреодолимую потребность в религии, поэтому выхожу ночью на улицу, чтобы рисовать звёзды». |
Celestine wants to paint snow? |
Селестина хочет рисовать снег... Селестина хочет рисовать снег... |
And I wondered how they did it from so close. So, one day I had the opportunity to meet one of these guys, and I said, "How do you paint like that? |
Поэтому, однажды, когда у меня появилась возможность познакомиться с одним из них, я спросил его: «Как у тебя получается так рисовать? |
So, one day I had the opportunity to meet one of theseguys, and I said, "How do you paint like that? Who taughtyou?" |
Поэтому, однажды, когда у меня появилась возможностьпознакомиться с одним из них, я спросил его: «Как у тебя получаетсятак рисовать? Кто тебя научил?» |